Série de monographies sur le commerce et l'investissement : les meilleures techniques d'intégration de la responsabilité sociale des entreprises dans les stratégies commerciales | UN | سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: أفضل الممارسات لإدماج المسؤولية الاجتماعية للشركات في استراتيجيات الأعمال التجارية |
Encouragement des entreprises et institutions privées à intégrer le concept de < < Responsabilité sociale des entreprises > > dans leurs plans de développement en vue de réaliser un équilibre entre aspects commerciaux et sociaux. | UN | تشجيع الشركات والمؤسسات الخاصة على إدراج مفهوم المسوؤلية الاجتماعية للشركات في خططها الإنمائية بما يحقق التوازن بين العمل التجاري والجوانب الاجتماعية. |
À cet égard, la Commission nationale d'investissement organise actuellement des formations et étudie les moyens de promouvoir la responsabilité sociale des entreprises dans le pays. | UN | وفي هذا الصدد، تعكف لجنة الاستثمار الوطنية على تدريب أعضاء اللجنة واستطلاع سبل تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في البلد. |
Élaborer des politiques, règlements et directives concernant l'environnement à l'intention des entreprises et notamment adopter des codes de responsabilité sociale des entreprises dans tous les pays; | UN | صوغ السياسات البيئية الصناعية، والنظم والمبادئ التوجيهية التي تشمل اعتماد قواعد المسؤولية الاجتماعية للشركات في جميع البلدان؛ |
S'agissant des partenariats, nous tenons à mettre en relief les perspectives ouvertes par le Pacte mondial des Nations Unies en tant que plate-forme de promotion de la responsabilité sociale des entreprises dans le domaine de l'environnement. | UN | وفي مجال الشراكات، نؤكد على أهمية الفرص التي يتيحها الاتفاق العالمي بوصفه منطلقا لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في ميدان البيئة. |
L'ONUDI continue à collaborer avec d'autres agences pour renforcer les capacités en matière de responsabilité sociale des entreprises dans le secteur privé, dont celles des PME. | UN | 49 - وتواصل اليونيدو العمل مع وكالات أخرى بهدف بناء القدرات المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في القطاع الخاص، ويشمل ذلك الشركات الصغيرة والمتوسطة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour une mise en place accélérée des pratiques relevant de la responsabilité sociale des entreprises dans les États nouvellement membres de l'Union européenne et les pays candidats, en tant que source d'harmonisation, de compétitivité et de cohésion sociale au sein de l'Union | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للإسراع في تطبيق الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي باعتبارها وسيلة لتحقيق الاتساق والتنافسية والتلاحم الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي |
Ce réseau servira aussi de plate-forme de promotion des échanges d'informations, de données d'expérience et de meilleures pratiques relatives à la responsabilité sociale des entreprises, et il jouera un rôle catalyseur pour la création de partenariats public-privé et d'autres activités sur la responsabilité sociale des entreprises dans les pays de la région. | UN | وستعمل الشبكة أيضاً كمنبر لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وكمحفز على إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في بلدان المنطقة. |
Il était important de continuer à promouvoir la responsabilité sociale des entreprises dans le secteur minier, compte tenu des besoins des communautés locales et des mineurs. | UN | 145 - ومن المهم أن يجري تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في قطاع التعدين بصورة أكبر، مع النظر بعين الاعتبار إلى احتياجات المجتمعات المحلية وعمال المناجم. |
Un expert a donné un bon exemple de responsabilité sociale des entreprises dans la Fédération de Russie. Au début des années 90, le peuple Udege s'est opposé à la compagnie russe Terneiles, ce qui a provoqué une crise dans le gouvernement de la région. | UN | 34 - وقدم أحد الخبراء مثالا إيجابيا على المسؤولية الاجتماعية للشركات في الاتحاد الروسي، حيث نشبت في مطلع التسعينيات مواجهة مباشرة بين شعب أوديج وشركة تيرنيليس، أثارت أزمة في الحكومة الإقليمية. |
Les États devraient se doter de mécanismes fiables pour assurer la transparence et la responsabilité sociale des entreprises dans les opérations des industries extractives, ainsi que pour permettre à toutes les communautés locales touchées d'accéder à toutes les informations relatives au secteur minier. | UN | 27 - وينبغي للحكومات إنشاء هيئات قوية للشفافية والمسؤولية الاجتماعية للشركات في عمليات الصناعات الاستخراجية؛ وإتاحة سائر المعلومات المتعلقة بقطاع التعدين للمجتمعات المحلية المتضررة كافة. |
Elle compte promouvoir les valeurs de la responsabilité sociale des entreprises dans la région à l'occasion des cycles de négociation à venir de l'Accord de libre échange d'Europe centrale, qui offre un cadre efficace de développement de relations commerciales entre les États Membres, ainsi qu'un mécanisme pour préparer ces derniers au processus d'adhésion. | UN | وستروج كرواتيا قيم المسؤولية الاجتماعية للشركات في المنطقة أثناء جولات المفاوضات المقبلة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، الذي يوفر إطارا فعالا لتنمية العلاقات التجارية بين الدول الأعضاء وآلية لإعدادها لعملية الانضمام. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour une mise en place accélérée des pratiques relevant de la responsabilité sociale des entreprises dans les États nouvellement membres de l'Union européenne et les pays candidats, en tant que source d'harmonisation, de compétitivité et de cohésion sociale au sein de l'Union | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للإسراع في تطبيق الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي باعتبارها وسيل لتحقيق الاتساق والتنافسية والتلاحم الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي |
Fonds d'affectation spéciale pour l'adoption accélérée de pratiques faisant appel à la responsabilité sociale des entreprises dans les nouveaux États membres de l'Union européenne (UE) et les pays candidats comme moyen de favoriser l'harmonisation, la concurrence et la cohésion sociale au sein de l'UE | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتسريع تطبيق ممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة باعتبارها آلية للاتساق والتنافسية والتماسك الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي |
La CNUCED pourrait également collaborer avec le Groupe de travail et diffuser les Principes directeurs dans ses travaux sur la responsabilité sociale des entreprises dans certaines chaînes de valeur et dans les zones franches industrielles, ainsi que dans le cadre de sa coopération avec le secteur privé dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وشملت الفرص الأخرى للتعاون ونشر المبادئ التوجيهية عمل الأونكتاد في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات في سلاسل قيم محددة وفي مناطق تجهيز الصادرات، فضلاً عن عمله مع القطاع الخاص فيما يتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
142. Afin de préciser ce qu'il faut entendre par responsabilité sociale des entreprises et comment en optimiser la mise en œuvre, en 2009 le Gouvernement a publié un Livre blanc sur la responsabilité sociale des entreprises dans une économie mondialisée. | UN | 142- ولتوضيح ما يُقصد بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وكيفية الوفاء بها على أفضل نحو، قدمت الحكومة في عام 2009 ، ورقة بيضاء عن المسؤولية الاجتماعية للشركات في إطار اقتصاد عالمي(20). |
e) Élaboration de politiques, règlements et directives en matière d'environnement, y compris l'adoption de codes sur la responsabilité sociale des entreprises dans certains pays; | UN | (هـ) وضع سياسات وأنظمة ومبادئ توجيهية بيئية للصناعات، بما في ذلك اعتماد مدونات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات في بعض البلدان؛ |
18. La CNUCED a organisé une réunion consultative multipartite (Genève, 1516 mars 2007) afin d'examiner les lignes directrices du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) de la CNUCED sur la publication d'indicateurs de la responsabilité sociale des entreprises dans les rapports annuels. | UN | 18- نظم الأونكتاد اجتماعاً استشارياً متعدد أصحاب المصلحة (جنيف، 15-16 آذار/مارس 2007) لمناقشة توجيهات الأونكتاد بشأن المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ فيما يتعلق بمؤشرات المسؤولية الاجتماعية للشركات في التقارير السنوية. |
L'Union postale universelle a également été invitée par son congrès à faire figurer le développement durable dans toutes ses activités (dans l'administration et sur le terrain) pour encourager l'exercice de la citoyenneté sociale des entreprises dans les services postaux (résolution C 34/2008). | UN | كما تلقّى الاتحاد البريدي العالمي طلبا من مؤتمره بإدراج التنمية المستدامة في جميع أنشطته (على صعيدي الإدارة والميدان) لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في قطاع البريد في جميع أنحاء العالم (القرار م 34/2008). |
Ceci a également permis à ONU-Habitat de renforcer sa collaboration dans le cadre de projets de responsabilité sociale des entreprises dans des domaines tels que l'amélioration des taudis et des bidonvilles, la sécurité dans les villes, l'intervention après une catastrophe, et les questions intéressant les femmes et les jeunes dans les établissements humains (Fondation BASF). | UN | وأتاح ذلك لموئل للأمم المتحدة تعزيز تعاونه في المشاريع المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في مجالات النهوض بالأحياء الفقيرة والأمان الحضري والتدخُّل بعد الكوارث وقضايا الشباب والمرأة في المستوطنات البشرية (مؤسسة " باسف " الألمانية لصناعة المواد الكيميائية BASF). |