"sociale des groupes vulnérables" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعي للفئات الضعيفة
        
    • الاجتماعية للفئات الضعيفة
        
    • الاجتماعية للفئات المستضعفة
        
    • الاجتماعية للجماعات الضعيفة
        
    Le programme gouvernemental de protection sociale des groupes vulnérables est dans sa deuxième année. UN وذكر أن هناك برنامجا حكوميا لتقديم الدعم الاجتماعي للفئات الضعيفة هو الآن في عامه الثاني.
    Le Gouvernement grec a adopté et mis en œuvre depuis 2002 un plan d'action intégré pour l'intégration sociale des Roms, qui fait partie du Plan d'action national pour l'intégration sociale des groupes vulnérables. UN وتنفذ خطة الإجراءات المتكاملة في إطار خطة العمل الوطنية من أجل الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة من السكان.
    ii) Augmentation du nombre de politiques, de programmes et de mesures mis en place ou renforcés pour assurer l'intégration sociale des groupes vulnérables UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة
    Protection sociale des groupes vulnérables UN الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    Protection sociale des groupes vulnérables UN الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    Le Sénégal vient d'élaborer une Stratégie Nationale de Protection Sociale dont l'extension de la protection sociale aux secteurs non formels et la protection sociale des groupes vulnérables constituent des composantes essentielles. UN ووضعت السنغال مؤخراً استراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية، من مكوناتها الأساسية توسيع نطاق الحماية ليشمل القطاعات غير الرسمية والحماية الاجتماعية للفئات المستضعفة.
    En raison de sa tâche primordiale, l’État ne peut pas se dérober à ses responsabilités dans la protection sociale des groupes vulnérables. UN ٨ - ونظرا لدور الدولة اﻷساسي، فلا يمكنها التهرب من مسؤوليتها عن حماية الرفاه الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    Par ailleurs, le manque d'hygiène sexuelle et procréative et la vulnérabilité face à l'infection à VIH ont les mêmes racines, notamment la pauvreté, la discrimination fondée sur le sexe et la marginalisation sociale des groupes vulnérables. UN وفي نفس الوقت، يُعزى سوء الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى نفس الأسباب، ومنها الفقر، والتمييز القائم على أساس نوع الجنس والتهميش الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    22. L'accent est mis sur la création d'un filet de protection sociale des groupes vulnérables grâce à des activités rémunératrices et des régimes de pension. UN 22- وقد تركزت الجهود على توفير شبكة الأمان الاجتماعي للفئات الضعيفة من خلال برامج إستدرار الدخل وبرامج المعاشات.
    Le rôle fédérateur de la Commission sera mis en relief, pour ce qui est notamment de promouvoir la coopération régionale et la formation d'un consensus sur l'accélération de la mise en œuvre des engagements internationaux en faveur de l'égalité des sexes et de l'intégration sociale des groupes vulnérables. UN وسيتم التشديد على دور اللجنة في توحيد الجهود، ولا سيما في ما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي وبناء توافق الآراء بشأن تسريع تنفيذ الالتزامات الدولية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    Nos priorités absolues sont d'améliorer l'éducation sanitaire dans les écoles, de garantir une couverture plus étendue du réseau de protection sociale, d'élargir les programmes de protection de l'environnement, d'utiliser au mieux les infrastructures scolaires et hospitalières et de garantir une meilleure intégration sociale des groupes vulnérables. UN وأولوياتنا الرئيسية هي تحسين الثقافة الصحية في المدارس، وضمان تغطية أوسع لشبكة الحماية الاجتماعية، وتوسيع برامج الاستدامة البيئية، والاستفادة القصوى من البنى التحتية للمدارس والمستشفيات، وكفالة الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة بصورة أفضل.
    Le rôle fédérateur de la Commission sera mis en relief, pour ce qui est notamment de promouvoir la coopération régionale et la formation d'un consensus sur l'accélération de la mise en œuvre des engagements internationaux en faveur de l'égalité des sexes et de l'intégration sociale des groupes vulnérables. UN وسيتم التشديد على دور اللجنة في توحيد الجهود، ولا سيما في ما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي وبناء توافق الآراء بشأن تسريع تنفيذ الالتزامات الدولية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour réaliser les objectifs internationaux en matière de développement social et créer un environnement propice à l'élimination de la discrimination et des obstacles sociaux aux progrès de l'intégration sociale des groupes vulnérables tels que les jeunes, les personnes âgées et les handicapés. UN ويجب على المجتمع الدولي زيادة جهوده لتنفيذ الأهداف الدولية للتنمية الاجتماعية وتهيئة بيئة تؤدي إلى القضاء على التمييز وإزالة الحواجز الاجتماعية ليتسنى النهوض بالاندماج الاجتماعي للفئات الضعيفة كالشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات.
    Le rôle fédérateur de la Commission sera mis en relief, en particulier pour ce qui est de promouvoir la coopération régionale et la formation d'un consensus sur l'accélération de la réalisation des engagements internationaux en faveur de l'égalité des sexes et de l'intégration sociale des groupes vulnérables. UN وسيتم التشديد على دور اللجنة في توحيد الجهود، ولا سيما في ما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي وبناء توافق الآراء بشأن تسريع تنفيذ الالتزامات الدولية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    :: Une stratégie nationale de protection sociale des groupes vulnérables en RDC; UN :: استراتيجية وطنية تستهدف توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Un plan quinquennal de mise en œuvre de la stratégie nationale de protection sociale des groupes vulnérables; UN :: خطة خمسية تستهدف تطبيق الاستراتيجية الوطنية لتوفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Le Botswana a pris note des initiatives concernant la protection sociale des groupes vulnérables. UN 28- وأشارت بوتسوانا إلى المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    C'est dans ce cadre qu'il faut aussi situer, les fonds de crédit des femmes, le fonds national de l'entreprenariat féminin, le programme intégré de développement économique et social (PIDES), l'Initiative nationale de protection sociale des groupes vulnérables (INPS). UN وتندرج ضمن هذا الإطار أيضا الصناديق الائتمانية للمرأة، والصندوق الوطني للأعمال الحرة النسائية، والبرنامج المتكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والمبادرة الوطنية للرعاية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Il importe par conséquent que les pays africains mettent en œuvre des programmes et des politiques de développement destinés à améliorer la condition sociale des groupes vulnérables sans exclusive, en tenant compte des impératifs d'égalité entre les sexes. UN ولذلك من المهم أن تتبع البلدان الأفريقية سياسات وبرامج إنمائية شاملة وتراعي الاعتبارات الجنسانية على وجه الخصوص من أجل تحسين التنمية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Il importe par conséquent que les pays africains mettent en œuvre des programmes et des politiques de développement destinés à améliorer la condition sociale des groupes vulnérables sans exclusive, en tenant compte des impératifs d'égalité entre les sexes. UN ولذا فإن من المهم أن تنتهج البلدان الأفريقية سياسات وبرامج إنمائية شاملة تراعي على وجه الخصوص القضايا الجنسانية بغية تحسين التنمية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Un système solide de gouvernance économique a donc été mis en place, entre autres par des mécanismes de lutte contre la corruption, une réforme du secteur public et du secteur privé, la protection et la défense des droits fondamentaux et de la primauté du droit, le renforcement de la protection sociale des groupes vulnérables, et la création d'une infrastructure propice au développement. UN ولهذا أقيم نظام سديد للإدارة الاقتصادية بما فيه من آليات لمكافحة الفساد، وإصلاح القطاعين العام والخاص، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وزيادة الحماية الاجتماعية للفئات المستضعفة وإنشاء هياكل أساسية للتنمية.
    Elle a pour mission de contrôler les objectifs des stratégies intersectorielles du Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances pour évaluer l'impact des politiques de protection et d'intégration sociale des groupes vulnérables. UN وتُعنى هذه المديرية برصد أهداف الاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات التي تقودها الوزارة المذكورة بغية تقييم أثر سياسات الحماية والمشاركة الاجتماعية للجماعات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus