"sociale et de la famille" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعية والأسرة
        
    • الاجتماعي والأسرة
        
    • الاجتماعية وشؤون الأسرة
        
    Source: Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille. UN المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة.
    Le Département de l'égalité des chances et de la prévention de la violence, qui a été mis en place au sein du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, a été renforcé. UN وتم إنشاء وتعزيز إدارة سياسة المساواة الجنسانية ومنع العنف المنزلي في وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة.
    Les actions de sensibilisation et de formation sont menées par les organisations non gouvernementales et par les services du Ministère de la Protection sociale et de la famille. UN ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة.
    Le récent processus de réforme a abouti à la réorganisation du Ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille. UN وقد أفضت عملية الإصلاح الأخيرة إلى إعادة هيكلة وزارة العمل والضمان الاجتماعي والأسرة.
    Lancé en 1998, le processus de réforme des autorités gouvernementales a également eu une incidence sur le Ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille. UN وابتداء من عام 1998 أثرت أيضا عملية إصلاح السلطة الحكومية على وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة.
    Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, conjointement avec la Confédération nationale des employeurs et le Conseil de la Fédération générale des syndicats UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع الاتحاد الوطني للعاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال
    Source : Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille. UN المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة.
    À partir de 2012, le ministère du travail, de la protection sociale et de la famille effectue un recensement de ces enfants. UN واعتباراً من عام 2012 بدأت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة إجراء تعداد لهذه الفئة من الأطفال.
    Actuellement, les conseils pour l'égalité entre les sexes œuvrent au sein du Ministère de la défense, du Ministère de l'économie, du Ministère des finances, du Ministère de la Justice et du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille. UN وفي الوقت الجاري، تنشط مجالس الشؤون الجنسانية داخل وزارة الدفاع، ووزارة الاقتصاد، ووزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة.
    Pour renforcer la capacité des spécialistes impliqués dans le règlement des cas de violence familiale, les représentants du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille ont assisté aux cours suivants : UN ولتعزيز قدرة الاختصاصين المشاركين في تسوية حالات العنف العائلي، حضر ممثلو وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة الدورات التدريبية التالية:
    Pour améliorer la communication et la coordination entre le Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille et les équipes multidisciplinaires dans le pays, l'Unité nationale de coordination a été créée avec le soutien de la mission en République de Moldova de l'Organisation internationale pour les migrations. UN ولتحسين الاتصال والتنسيق بين وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة والأفرقة المتعددة الاختصاصات في البلد، أُنشئت وحدة التنسيق الوطنية بدعم من بعثة المنظمة الدولية للهجرة لدى مولدوفا.
    Depuis 2010, le Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille a assuré la coordination de la campagne, en coopération avec les organisations non gouvernementales spécialisées et les organisations internationales ci-dessus mentionnées. UN ومنذ عام 2010، تولت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة زمام القيادة في تنسيق الحملة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات الدولية المذكورة آنفاً.
    Cette journée est célébrée chaque année par le Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, en collaboration avec un réseau d'ONG actives dans le domaine social. UN وتنظم هذا الحدث وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة كل عام بالتعاون مع شبكة المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الاجتماعي.
    En Moldova, le Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille a formé un partenariat avec une association en vue de promouvoir un mécanisme de prise en charge psychologique visant à améliorer l'état psychologique des enfants après une crise. UN وفي مولدوفا، أقامت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة شراكة مع إحدى الجمعيات بهدف التشجيع على استخدام آلية للاستجابة النفسية تساعد على تحسين حالة الطفل النفسية بعد حدوث أزمة.
    Associations et fondations qui ont demandé des subventions au Ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille UN الرابطات والمؤسسات التي طلبت إعانات مالية من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة
    32. Ce projet a d'abord été soumis à la Commission de la sécurité sociale et de la famille. UN 32- وأحيل هذا المشروع في البداية إلى اللجنة المعنية بالضمان الاجتماعي والأسرة.
    460. Le Fonds des Nations Unies pour la population en partenariat avec le Tchad appuie le Ministère de l'Action sociale et de la famille dans le renforcement des pouvoirs économiques des femmes. UN 460- ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان بشراكة مع تشاد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة في تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة.
    473. Depuis quelque temps, les Ministères de l'Agriculture et de l'Action sociale et de la famille se penchent davantage sur la situation de la femme rurale. UN 473- بدأت وزارة الزراعة ووزارة العمل الاجتماعي والأسرة منذ زمن قريب تهتمان بشكل أكبر بوضع المرأة الريفية.
    Une Commission spéciale pour les Rom a été créée au sein du Ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille afin d'appliquer la Stratégie visant à améliorer la condition des Rom. UN وجرى إنشاء اللجنة الخاصة لمجموعة روما في وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة بغية تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما.
    9. Ministère de l'Action sociale et de la famille/UNICEF : Rapport National sur le suivi du sommet Mondial pour les Enfants. UN وزارة العمل الاجتماعي والأسرة/اليونيسيف: التقرير الوطني بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille ; Ministère de la santé conjointement avec la Confédération nationale des employeurs et le Conseil de la Fédération générale des syndicats UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع اتحاد العاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus