"sociale et professionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعي والمهني
        
    • الاجتماعية والمهنية
        
    • اجتماعياً ومهنياً
        
    • والاجتماعي والمهني
        
    • المهني والاجتماعي
        
    • اجتماعيا ومهنيا
        
    Le Plan national de formation (PNQ) contribue à promouvoir l'intégration des politiques et à définir des actions de formation sociale et professionnelle au Brésil. UN وتسهم خطة التدريب الوطنية في تعزيز إدماج السياسات، وفي تنسيق الأعمال المتعلقة بالتدريب الاجتماعي والمهني في البرازيل.
    Ils visent une inclusion sociale et professionnelle des personnes en situation de handicap. UN وتسعى هذه البروتوكولات إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les cantons reçoivent également des allocations fixes destinées à faciliter l'intégration sociale et professionnelle des réfugiés et d'autres catégories d'étrangers. UN كما تتلقى الكانتونات علاوات محددة من أجل تسهيل الإدماج الاجتماعي والمهني للاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    La FIMITIC a pour objectif d'améliorer la condition sociale et professionnelle des personnes souffrant d'incapacités physiques. UN وغرض الاتحاد هو تحسين الظروف الاجتماعية والمهنية والمجتمعية لﻷشخاص المعوقين جسديا.
    Il a pour objectif principal la protection et la promotion des droits des femmes en difficulté sociale et leur accompagnement vers une insertion sociale et professionnelle. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في حماية وتعزيز حقوق النساء في حالة عسر اجتماعي ومساندتهن بغية إدماجهن اجتماعياً ومهنياً.
    Soutien aux projets tendant à promouvoir l'intégration sociale et professionnelle des handicapés. UN - تقديم الدعم لتدابير ترمي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والمهني للمعوقين.
    Le RMG a pour objet de garantir aux individus et aux familles des ressources leur permettant de satisfaire leurs besoins minimums et de favoriser leur intégration sociale et professionnelle progressive. UN ويرمي الدخل الأدنى المضمون إلى تأمين الموارد اللازمة للأفراد والأسر، بغرض تلبية احتياجاتها الدنيا وتيسير اندماجها التدريجي في الميدانين الاجتماعي والمهني.
    En outre, dans le cadre des projets pour l'intégration sociale et professionnelle des travailleurs étrangers, les autorités s'efforcent de promouvoir différentes activités en collaboration avec des projets et des groupes allemands, s'occupant notamment de jeunes pouvant être tentés par des comportements xénophobes. UN وفضلاً عن ذلك، وفي سياق مشاريع اﻹدماج الاجتماعي والمهني لﻷجانب، يتم التشجيع على ممارسة أنشطة مشتركة مع المشاريع والمجموعات اﻷلمانية التي تضم شباباً من اﻷلمان المعرضين للشعور برهاب اﻷجانب.
    :: Retour à l'emploi : un groupe de travail animera la réflexion sur le devenir de l'APRE, et notamment son utilisation pour l'insertion sociale et professionnelle des femmes UN :: العودة إلى العمل: سيشحذ فريق عامل التفكير في مستقبل المساعدة الشخصية على العودة إلى العمل، وبخاصة الاستعانة بها في الإدماج الاجتماعي والمهني للمرأة؛
    :: D'aider à l'insertion sociale et professionnelle de personnes handicapées, et de donner une image favorable des personnes handicapées sur le marché du travail par des stages dans l'administration publique. UN :: دعم التفعيل الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة، وبناء صورة إيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل من خلال منح التدريب في الإدارة العامة.
    Les femmes rurales bénéficient peut-être de l'appui d'autres mesures inscrites à ce programme et qui ont une incidence positive sur l'accroissement de l'activité sociale et professionnelle de la population rurale. UN فالمرأة الريفية قد تستفيد من الدعم المقدم في إطار التدابير الفردية لهذا البرنامج، والتي تؤثر تأثيراً إيجابياً على زيادة النشاط الاجتماعي والمهني لسكان الريف.
    :: Les objectifs des différentes formes d'enseignement spécialisé - Les objectifs à atteindre, fixés pour les différentes formes de l'enseignement secondaire spécialisé visent à une insertion sociale et professionnelle la plus adéquate pour chaque élève pris individuellement en fonction de ses capacités et de son handicap. UN أهداف مختلف أشكال التعليم الخاص. ترمي الأهداف المنشودة المحددة لمختلف أشكال التعليم الثانوي الخاص إلى ضمان الإدماج الاجتماعي والمهني على أنسب وجه لكل تلميذ مأخوذ على حدة حسب قدراته وحالة إعاقته؛
    La création et l'équipement, au sein des services de jour pour personnes handicapées, de cercles, de clubs d'activités et d'ateliers professionnels contribueront à l'adaptation sociale et professionnelle des jeunes ayant un développement physique et psychologique particulier. UN وسيساهم إنشاء وتجهيز مراكز الخدمة النهارية للأشخاص المعوقين والدوائر والنوادي وحلقات العمل المهنية في التكيف الاجتماعي والمهني للشباب الذين يحتاجون إلى رعاية بدنية أو نفسية خاصة.
    De plus, sur les instances de l'UNITA, le Gouvernement a accepté d'envisager de nommer des représentants supplémentaires de l'UNITA à l'Institut pour la réintégration sociale et professionnelle des ex-combattants. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستجابة لإصرار يونيتا، وافقت الحكومة على النظر في زيادة تمثيل يونيتا في المعهد الوطني لإعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للمقاتلين السابقين.
    La réinsertion sociale et professionnelle des effectifs démobilisés qui appartenaient aux forces militaires de l'UNITA englobe les tâches suivantes : UN 3-14 وتشمل إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للأفراد المسرحين من القوات العسكرية السابقة ليونيتا ما يلي:
    - Assurer la réinsertion sociale et professionnelle des militaires démobilisés; UN - كفالة إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للمسرحين؛
    Les systèmes éducatifs ont pris une part essentielle dans l'émancipation, puis dans la promotion sociale et professionnelle des femmes. UN وقامت النظم التعليمية بدور أساسي في تحرير المرأة، ثم في النهضة الاجتماعية والمهنية للمرأة.
    Elle vise à améliorer la situation sociale et professionnelle des handicapés physiques et leur position dans la société. UN أما الهدف الذي ينشده الاتحاد، فهو يتمثل في تحسين الظروف الاجتماعية والمهنية للمعوقين بدنيا وتحسين مركزهم الاجتماعي.
    Prise en charge de leur réinsertion sociale et professionnelle par le Ministère de la Population avec octroi d'indemnités de réinstallation; UN تكفّل وزارة السكان بإعادة إدماج هؤلاء الأشخاص اجتماعياً ومهنياً وصرف منحة إعادة التوطين لكل منهم؛
    Appuyer la stratégie nationale d'intégration scolaire, sociale et professionnelle des personnes handicapées; UN دعم الاستراتيجية الوطنية في مجال الإدماج المدرسي والاجتماعي والمهني للأشخاص المعوقين.
    Le chômage des jeunes soulève un autre problème : celui de la place des jeunes dans la société et de l'intégration sociale et professionnelle. UN وتثير بطالة الشباب مشكلة أخرى. وهي مـــكان الشباب في المجتمع وقضية اﻹدماج المهني والاجتماعي.
    Il est important que les ministres de la jeunesse travaillent ensemble sous l'égide des Nations Unies afin d'assurer une meilleure intégration sociale et professionnelle des jeunes. UN فمن المهم أن يعمل وزراء الشباب معا تحت رعاية اﻷمم المتحدة لضمان تحسين إدماج الشباب اجتماعيا ومهنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus