"sociales des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعية للسياسات
        
    • الاجتماعي للسياسات
        
    La place grandissante faite aux dimensions sociales des politiques économiques et l’existence d’un débat plus ouvert et plus large sur ces politiques sont de nouvelles caractéristiques de la période qui a fait suite au Sommet de Copenhague. UN ومن الخصائص الجديدة لفترة ما بعد مؤتمر القمة زيادة ما يولى من أهمية للأبعاد الاجتماعية للسياسات الاقتصادية وزيادة الانفتاح والنقاش العام بشأن هذه السياسات.
    Les problèmes de répartition et les objectifs du développement social ne sont donc pas traités de façon explicite, et l'on n'accorde pas véritablement d'attention à l'évaluation et à la compréhension des répercussions sociales des politiques économiques suivies. UN ولهذا، لا يجري على نحو صريح تناول المسائل المتعلقة بالتوزيع أو أهداف التنمية الاجتماعية، ولا يولى أي اهتمام ذي شأن لتقييم وتفهم النتائج الاجتماعية للسياسات الاقتصادية.
    Les problèmes de répartition et les objectifs du développement social ne sont donc pas traités de façon explicite, et l'on n'accorde pas véritablement d'attention à l'évaluation et à la compréhension des répercussions sociales des politiques économiques suivies. UN ولهذا، لا يجري على نحو صريح تناول المسائل المتعلقة بالتوزيع أو أهداف التنمية الاجتماعية، ولا يولى أي اهتمام ذي شأن لتقييم وتفهم النتائج الاجتماعية للسياسات الاقتصادية.
    Bien que le présent rapport soit centré principalement sur les effets des programmes et des politiques sociaux, l'évaluation de l'impact social peut également être appliquée aux conséquences sociales des politiques économiques et financières. UN 4 - ورغم أن هذا التقرير ينصب أساسا على الأثر الاجتماعي للبرامج والسياسات الاجتماعية، فإن تقييم الأثر الاجتماعــــي يمكن تطبيقه أيضا على الأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية والمالية.
    Le représentant du FMI a répondu que, du point de vue de son organisation, les pays doivent mieux analyser les répercussions sociales des politiques financières et monétaires et s'efforcer davantage de déterminer le coût de services tels que ceux de la santé ou de l'éducation. UN ورد ممثل صندوق النقد الدولي بقوله إن منظمته ترى أنه ينبغي للبلدان أن تحسن تقييمها للتأثير الاجتماعي للسياسات المالية والنقدية وأن تعزز جهودها فيما يتعلق بتغطية تكاليف توفير الخدمات مثل خدمات الصحة والتعليم.
    La communauté internationale semble prendre conscience des modes de reproduction de la pauvreté. Ceux-ci en révèlent la nature structurelle et montrent qu'on ne peut lutter efficacement contre la pauvreté sans évaluer les conséquences sociales des politiques économiques et inversement. UN 26 - وأردف أنه يبدو أن المجتمع الدولي أصبح واعياً بآليات دورة حياة الفقر، وهي الدورة التي أفصحت عن طبيعتها الهيكلية، والتي أثبتت أنه لا يمكن محاربته بصورة فعالة دون تقييم الأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية، والعكس بالعكس.
    Il en résulte que les questions relatives à la répartition des ressources et aux objectifs du développement social ne sont pas abordées de façon explicite dans la formulation des politiques et que l'évaluation et la compréhension des conséquences sociales des politiques économiques ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent. UN وبناء على ذلك، لا تُعالَج مسائل التوزيع وأهداف التنمية الاجتماعية صراحة عند وضع السياسات، كما لا يولى أي اهتمام ذو شأن لتقييم العواقب الاجتماعية للسياسات الاقتصادية وفهمها.
    Il aidera aussi les gouvernements à renforcer les moyens disponibles pour atteindre les objectifs du Millénaire grâce à des politiques macroéconomiques socialement incluantes et égalitaires fondées sur des modèles et cadres macroéconomiques appropriés tenant compte à la fois des incidences sociales des politiques, des changements structurels et des interactions avec le reste du monde. UN كما سيساعد هذا المشروع الحكومات على بناء القدرة على إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات للاقتصاد الكلي شاملة اجتماعيا وتحقق المساواة، بالاعتماد على تحديد نماذج وأطر الاقتصاد الكلي المناسبة، التي سوف تبرر الآثار الاجتماعية للسياسات وكذلك للتغيرات والتفاعلات الهيكلية مع باقي أنحاء العالم.
    5. Prie le Groupe de travail sur le droit au développement d'accorder une attention particulière dans ses délibérations aux répercussions sociales des politiques adoptées pour faire face aux problèmes liés à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٥ ـ تطلب إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أن يهتم اهتماما خاصا في مداولاته باﻵثار الاجتماعية للسياسات المعتمدة لمواجهة حالات الدين الخارجي على التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    f) Les dimensions sociales des politiques économiques et environnementales. UN (و) الأبعاد الاجتماعية للسياسات الاقتصادية والبيئية.
    5. Par sa résolution 1994/11, la Commission des droits de l'homme a prié le Groupe de travail d'accorder une attention particulière dans ses délibérations aux répercussions sociales des politiques adoptées pour faire face aux problèmes liés à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٥- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/١١، إلى الفريق العامل أن يولي اهتماماً خاصاً في مداولاته لﻵثار الاجتماعية للسياسات المعتمدة لمواجهة حالات الدين الخارجي، على التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. Prie le Groupe de travail sur le droit au développement de continuer à accorder une attention particulière dans ses délibérations aux répercussions sociales des politiques adoptées pour faire face aux problèmes liés à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, et de faire des recommandations à ce sujet; UN ٦- تطلب إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أن يهتم اهتماما خاصا في مداولاته باﻵثار الاجتماعية للسياسات المعتمدة لمواجهة حالات الدين الخارجي على التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يقدم توصيات في هذا الصدد؛
    8. Prie le groupe de travail chargé de veiller à l'application et à la promotion du droit au développement d'accorder une attention particulière, dans ses travaux, aux répercussions sociales des politiques adoptées pour faire face aux effets de la dette extérieure sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, et de faire des recommandations à ce sujet; UN ٨- تطلب الى الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية أن يولي اهتماماً خاصاً في أعماله للانعكاسات الاجتماعية للسياسات المعتمدة لمواجهة آثار الديون الخارجية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يقدم توصيات في هذا الصدد؛
    b) Il a substitué un nouveau texte à celui du paragraphe 8 qui se lisait comme suit : « Prie le Groupe de travail sur le droit au développement de poursuivre ses travaux en accordant une attention particulière aux répercussions sociales des politiques adoptées pour faire face aux effets de la dette extérieure sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, et de faire des recommandations à ce sujet; ». UN )ب( استعيض بفقرة جديدة عن الفقرة ٨ من المنطوق ونصها " تطلب إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أن يواصل أعماله مع إيلاء اهتمام خاص للانعكاسات الاجتماعية للسياسات المعتمدة لمواجهة آثار الديون الخارجية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يقدم توصيات في هذا الصدد؛ " .
    Instaurer des mécanismes d'évaluation ex ante et de suivi continu des répercussions sociales des politiques économiques aux niveaux international et national, en accordant une attention particulière à la formulation de politiques macroéconomiques pour agir en cas de crise financière et à la conception de programmes de réforme économique. UN 8 - إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على وضع سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    Instaurer des mécanismes d'évaluation ex ante et de suivi continu des répercussions sociales des politiques économiques aux niveaux international et national, en accordant une attention particulière à la formulation de politiques macroéconomiques pour agir en cas de crise financière et à la conception de programmes de réforme économique. UN 8 - إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    c) Instaurer des mécanismes d'évaluation ex ante et de suivi continu des répercussions sociales des politiques économiques aux niveaux international et national, en accordant une attention particulière à la formulation de politiques macroéconomiques pour agir en cas de crise financière et à la conception de programmes de réforme économique; UN (ج) إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus