"socioéconomique des états" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعية والاقتصادية للدول
        
    • الاجتماعي والاقتصادي للدول
        
    • الاجتماعية والاقتصادية في الدول
        
    :: L'impact du trafic des stupéfiants sur le développement socioéconomique des États et des régions; UN :: تأثير الاتجار بالمخدرات على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول والمناطق
    Ce type de mesures économiques unilatérales fait obstacle au développement socioéconomique des États qu'elles visent. UN فهذه التدابير الانفرادية تمثل عقبة تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول المتضررة.
    La mondialisation a des conséquences particulièrement graves pour le développement socioéconomique des États. UN وتترك العولمة أوخــم العواقــب علــى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول.
    Le problème des drogues constitue de nos jours une menace à la santé publique et à la stabilité socioéconomique des États. UN وتشكل قضية المخدرات العالمية اليوم تهديدا للصحة العامة والتنمية والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    Le problème des drogues constitue de nos jours une menace à la santé publique et à la stabilité socioéconomique des États. UN وتشكل قضية المخدرات العالمية اليوم تهديداً للصحة العامة والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    En particulier, le commerce illicite des armes continue d’exercer des effets démesurément importants sur la sécurité intérieure et le développement socioéconomique des États touchés. UN أما الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، بوجه خاص، فلا تزال له آثار هائلة، بصورة غير متكافئة، على اﻷمن الداخلي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول المتأثرة.
    Les opérations de maintien de la paix devraient être considérées non pas comme la règle, mais plutôt comme l'exception à la règle, et il faut accorder la préférence aux mesures préventives, et s'occuper notamment du développement socioéconomique des États. UN ولا ينبغي اعتبار عمليات حفظ السلام قاعدة بل استثناء للقاعدة، وعليه ينبغي تفضيل التدابير الوقائية، وبوجه الخصوص ينبغي تركيز الاهتمام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول.
    Mais, parfois, cela n'a fait qu'attiser des ressentiments et encourager des affrontements qui sapent l'intégrité socioéconomique des États pluriethniques et rendent plus difficile de les gouverner. UN غير أن هذا الأمر أدى في بعض الأحيان إلى إثارة الاستياء وتأجيج المواجهة اللذين يضران بالسلامة الاجتماعية والاقتصادية للدول المتعددة الأعراق وقدرتها على الحكم.
    Le Département doit continuer à se focaliser sur des programmes et des activités en rapport avec le développement socioéconomique des États Membres, particulièrement en Afrique. UN 50 - وينبغي أن تواصل الإدارة التركيز على البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء، وخصوصا في أفريقيا.
    La Conférence a réaffirmé la nécessité pour les États membres de mettre en partage la science et la technologie et de les mobiliser à des fins pacifiques pour le bien-être de l'humanité et pour le progrès socioéconomique des États membres. UN 95 - أكد المؤتمر مجدداً ضرورة تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية بين الدول الأعضاء وتسخيرها للأغراض السلمية خدمة للإنسانية ومن أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء.
    B. Rôle de la S & T dans le développement socioéconomique des États membres UN (ب) دور العلوم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء
    Nous reconnaissons le rôle crucial de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des États membres de l'OCI et la prise en charge des enjeux et challenges contemporains du développement, de l'éradication de la pauvreté, de l'environnement, du changement climatique, de la santé humaine, des ressources énergétiques et de l'eau. UN 143 - نُقر بالدور الحاسم الذي تضطلع به العلوم والتكنولوجيا في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي وفي مواجهة تحديات العصر في مجال التنمية والقضاء على الفقر، وحماية البيئة، والتغيّر المناخي والصحة البشرية والطاقة والموارد المائية.
    Nous saluons la convocation de la première Conférence internationale sur l'Académie mondiale islamique des sciences, prévue à Dhaka, du 6 au 9 mai 2013, en vue de promouvoir une coopération accrue entre les scientifiques au service du développement socioéconomique des États membres. UN 147 - نـرحب أيضاً بالدعوة إلى عقد الـدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأكاديمية الإسلامية للعلوم فـي دكـا ببنغلاديش مـن 6 إلى 9 أيار/مايو 2013، وذلك من أجل تمتين علاقات التعاون بين العلماء من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء.
    Le problème mondial de la drogue représente aujourd'hui une menace pour la santé publique, le développement et la stabilité socioéconomique des États. UN وتشكِّل قضية المخدرات العالمية اليوم تهديداً للصحة العامة والتنمية والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    Parallèlement, le Kazakhstan a démontré l'intérêt pratique de ce processus de rapprochement pour garantir et renforcer le progrès socioéconomique des États. UN وفي الوقت نفسه، برهنت كازاخستان قيمة عملية التقارب العملية في كفالة وتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    Le Burkina Faso considère que les sanctions économiques unilatérales font obstacle au développement socioéconomique des États touchés. UN وتعتقد بوركينا فاسو أن التدابير الاقتصادية الانفرادية تشكل عائقاً في وجه التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول المتضررة.
    3. Félicite la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) pour ses importantes initiatives visant à maintenir le contact avec les opérateurs économiques et à contribuer au développement socioéconomique des États membres; UN 3 - يزجي التهنئة إلى الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة على مبادراتها الهامة الرامية إلى الإبقاء على الاتصالات مع رجال الأعمال في الدول الأعضاء، وإلى النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus