Chassez tous les êtres de ces murs Mettez les trois soeurs en lieu sûr Très bien. | Open Subtitles | تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة لبّي نداءنا الآن |
Au foyer, les soeurs disaient qu'on avait tous un ange gardien. | Open Subtitles | في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة منا لديها ملاك حارس |
Le plus souvent, si un homme a plusieurs épouses, il s'agit de soeurs; si une femme a plusieurs époux, il s'agit de frères. | UN | وفي كثير من الحالات، إذا ما انطوى الأمر على زوجات عدة يمكن أن يكنّ أخوات وكذلك يمكن أن يكون الأزواج العديدون إخوة. |
Peut-être qu'elle a trouvé une famille qui l'a adoptée et qu'elle a des soeurs. | Open Subtitles | جسناً, ربّما وجدت عائلةً أخرى تبنّوها, وربما كان لديهم أخوات أيضاً |
Je viens devant cette assemblée, ce forum de nations soeurs, pour demander à la communauté internationale de continuer à apporter son aide au Nicaragua. | UN | لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا. |
Okay, je n'ai jamais vraiment eu de frères ou soeurs, alors je ne sais pas comment marchent les grandes familles. | Open Subtitles | , حسناً , لم يكن لديّ اخوة و اخوات لذا لا أعرف كيف تسير العائلات الكبيرة |
Mes soeurs ont besoin que je fasse un bon mariage, leur richesse en dépend. | Open Subtitles | أخواتي في حاجة لي لإجراء زواج ناجح، احتمالاتهم تعتمد على ذلك |
Un frère ne pourrait pas avoir de soeurs plus généreuses. | Open Subtitles | الأخ لا يمكن أن يطلب المزيد من سخاء الأخوات |
Des soeurs qui ont toujours pensé que tu en valais le coup. | Open Subtitles | الأخوات الذين يعتقد دائما ان كنت جيدة بما فيه الكفاية. |
Quelques uns d'entre eux, comme les soeurs Nelson, sont sur le bateau depuis plus longtemps que l'équipage. | Open Subtitles | بعض منهم مثل الأخوات نيلسون تواجدوا على متن السفينة مدة أطول من معظم أفراد الطاقم |
Venez, soeurs des éléments. Quittons cet endroit à la manière wiccane. | Open Subtitles | هيّا يا أخوات العناصر لنغادر هذا المكان بأسلوب الساخرات |
Elles ne sont pas que soeurs, elles sont aussi co-épouses. | Open Subtitles | هؤلاء النسوة ليسوا فقط أخوات إنهم زوجات أخوات |
Pas de démons, personne à sauver et pas de soeurs. | Open Subtitles | لا مشعوذين، لا أبرياء نحميهم، وخاصةً لا أخوات |
La Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud renforce nos liens avec les nations soeurs d'Afrique. | UN | إن منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي توطد روابطنا مع الدول الافريقية الشقيقة. |
Je parle au nom de tous les Pi Up en disant que vous feriez toutes de super soeurs. | Open Subtitles | أتكلم بالنيابة عن جميع البي اب عندما أقول أنكن تشكلن اخوات رائعات |
La sécurité de ce complexe, de mes soeurs... | Open Subtitles | ،تأمين هذه المُنشأة ..مسئوليات تجاه أخواتي |
C'est bien, les soeurs n'aident que les putains et les travestis. | Open Subtitles | هكذا أفضل فهؤلاء الراهبات لا يساعدن إلا العاهرات والمخنثين |
Mes frères, mes soeurs, les péchés du père retombent maintenant sur les enfants. | Open Subtitles | أخ و أخت كل خطايا الأب تقع على عاتق الأولاد |
Durant les interrogatoires d'hommes détenus, on semble menacer de violer leurs femmes ou soeurs pour les amener à avouer. | UN | ويدعى أن تهديدات باغتصاب زوجات أو شقيقات المحتجزين قد وجهت أثناء الاستجواب للضغط على الرجال كي يعترفوا. |
Une maladie courante dans le genre de pays du tiers-monde où vont les soeurs. | Open Subtitles | هو نوعا ماء مرض موجود في العالم الثالث حيث كانو الاخوات. |
Peu importe ce qu'elle fera, nous sommes soeurs ! Et rien ne changera ça ! | Open Subtitles | مهما فعلت، فنحن أختان وما مِنْ شيء سيغيّر ذلك |
Chez les soeurs missionnaires d'Afrique, 7 personnes auraient été tuées et d'autres l'auraient été chez les Dominicains. | UN | وقتلت سبعة راهبات من جمعية راهبات افريقيا المبشرات كما لقي رهبان دومينيكيون آخرون نفس المصير. |
Les gens disent même qu'on se ressemble. On pourrait être soeurs. | Open Subtitles | حتى الناس يقولون أننا متشابهتان يمكننا أن نكون أختين |
Surtout quand tu as seulement beaucoup de soeurs à marier à des prétendants prêt à payer tellement gros. | Open Subtitles | خصوصا بأنك لديك العديد من الشقيقات للزواج من المتقدمين المستعدين للدفع اكثر |
Et je suis sûr que vos soeurs reviendront bientôt du salon. | Open Subtitles | وأنا متأكّد بانّ أخواتكِ سيعودون من الصّالون بأيّ دقيقة |
Les relations entre les deux organisations soeurs se sont encore renforcées et élargies à la faveur de cette première initiative. | UN | ولقي هذا العنصر الأول في برنامج التبادل نجاحا كبيرا في مواصلة إقامة تعاون شامل بين المنظمتين الشقيقتين. |