"soient plus largement" - Traduction Français en Arabe

    • على نطاق أوسع
        
    • مشاركة أكمل
        
    • وتجنب تهميش
        
    Le droit commercial privé gagne en importance et la Commission a le devoir de veiller à ce que ses travaux soient plus largement connus. UN وقد أخذ القانون التجاري الخاص يكتسب أهمية متزايدة، ويقع على عاتق اللجنة واجب كفالة التعريف بأعمالها على نطاق أوسع.
    Cet investissement considérable a fourni au HCR une base solide pour améliorer la gestion de ses actifs, et il importe que les enseignements tirés de ces missions soient plus largement diffusés en son sein. UN وقد مكن هذا الاستثمار الهام من توفير قاعدة جيدة للمفوضية لتحسين إدارة الأصول ومن المهم تعميم الدروس المستفادة من مختلف تلك البعثات على نطاق أوسع في المفوضية.
    Compte tenu de ces événements, le Comité a noté qu'il fallait d'urgence faire en sorte que les services spatiaux soient plus largement utilisés dans la gestion des catastrophes. UN وفي ضوء تلك الأحداث، أشارت اللجنة إلى الحاجة الماسة لضمان استعمال الخدمات الفضائية على نطاق أوسع في إدارة الكوارث.
    Compte tenu de ces événements, le Comité a noté qu'il fallait d'urgence faire en sorte que les services spatiaux soient plus largement utilisés dans la gestion des catastrophes. UN وفي ضوء تلك الأحداث، أشارت اللجنة إلى الحاجة الماسة لضمان استعمال الخدمات الفضائية على نطاق أوسع في إدارة الكوارث.
    12. Prie instamment les États de faire en sorte que leurs systèmes politiques et juridiques reflètent la pluralité des cultures existant au sein de la société et, le cas échéant, de réformer les institutions démocratiques afin qu'elles soient plus largement participatives et évitent la marginalisation et l'exclusion de certains secteurs de la société ainsi que la discrimination à leur égard; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    Il faudrait que les systèmes conçus pour les handicapés soient plus largement disponibles. UN إذ يجب أن تتاح أدوات الوصول إلى الإنترنت الخاصة بالمعاقين على نطاق أوسع.
    Il faudrait que les systèmes conçus pour les handicapés soient plus largement disponibles. UN إذ يجب أن تتاح أدوات الوصول إلى الإنترنت الخاصة بالمعاقين على نطاق أوسع.
    Il faudrait lancer un appel pour qu'ils soient plus largement reconnus. UN ولا يزال من الضروري إصدار نداء يدعو إلى قبولها على نطاق أوسع.
    La communauté internationale devrait veiller à ce que les avantages de l'intégration financière mondiale soient plus largement répartis. UN وعلى المجتمع الدولي أن يساعد على كفالة توزيع مزايا التكامل المالي العالمي على نطاق أوسع.
    Dans ce contexte, les orateurs ont de manière générale approuvé l'idée que les versions génériques des médicaments essentiels soient plus largement diffusées. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن تأييد لنشر استخدام البدائل النوعية من الأدوية الأساسية على نطاق أوسع.
    Le Comité recommande que les enseignements tirés de l'expérience de cet office soient plus largement appliqués. UN وتوصي اللجنة بتطبيق الدروس المستفادة من تجربة مكتب فيينا على نطاق أوسع.
    Il était urgent de mettre au point les modalités et les mécanismes nécessaires pour que ces technologies soient plus largement utilisées. UN وثمة حاجة ملحة لاستحداث طرائق وآليات تتيح استخدام هذه التكنولوجيات على نطاق أوسع.
    Il était urgent de mettre au point les modalités et les mécanismes nécessaires pour que ces technologies soient plus largement utilisées. UN وثمة حاجة ملحة لاستحداث طرائق وآليات تتيح استخدام هذه التكنولوجيات على نطاق أوسع.
    Pour ce qui est du Gouvernement, il a demandé en janvier à mon Représentant spécial que les forces de l'ONUMOZ soient plus largement déployées afin que les mouvements des troupes de la RENAMO et du Gouvernement puissent être pareillement surveillés. UN أما الحكومة، فقد طلبت من ممثلي الشخصي في كانون الثاني/يناير أن يتم وزع قوات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على نطاق أوسع يتيح لها إمكانية رصد تحركات قوات رينامو والحكومة على قدم المساواة.
    Notre propos aujourd'hui devrait être de trouver les moyens d'accélérer les flux d'investissements étrangers et de veiller à ce qu'ils soient plus largement répartis et aient un effet sur le développement. UN وينصب تركيزنا حاليا على وضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعجيل تدفق الاستثمار اﻷجنبي وضمان توزيعه على نطاق أوسع وضمان تأثيره اﻹنمائي.
    Il faut en outre que les gouvernements, l'industrie pharmaceutique et les institutions internationales intéressées fassent en sorte que les médicaments anti-VIH soient plus largement accessibles aux pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومات والصناعات الدوائية والمؤسسات الدولية أن تعمل معا من أجل جعل الأدوية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية متوافرة على نطاق أوسع للبلدان النامية.
    163. L'Agence internationale de l'énergie atomique doit continuer à veiller à ce que les avantages des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire soient plus largement accessibles à tous les États parties au TNP. UN ١٦٣ - ويجب على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل السهر على أن تتاح على نطاق أوسع مزايا استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية لجميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Une autre délégation a demandé que les orientations recommandées par la CNUCED dans ses publications phares, notamment le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur les pays les moins avancés, soient plus largement diffusées. UN 16- ودعا وفد آخر إلى نشر التوصيات المتعلقة بسياسة الأونكتاد عبر التقارير الرئيسية للأونكتاد، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، حتى يتسنى توزيعها على نطاق أوسع.
    Une autre délégation a demandé que les orientations recommandées par la CNUCED dans ses publications phares, notamment le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur les pays les moins avancés, soient plus largement diffusées. UN 17 - ودعا وفد آخر إلى نشر التوصيات المتعلقة بسياسة الأونكتاد عبر التقارير الرئيسية للأونكتاد، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، حتى يتسنى توزيعها على نطاق أوسع.
    12. Prie instamment les États de faire en sorte que leurs systèmes politiques et juridiques reflètent la pluralité des cultures existant au sein de la société et, le cas échéant, de réformer les institutions démocratiques afin qu'elles soient plus largement participatives et évitent la marginalisation et l'exclusion de certains secteurs de la société ainsi que la discrimination à leur égard ; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها و، عند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    12. Prie instamment les États de faire en sorte que leur système politique et juridique reflète la pluralité des cultures existant au sein de la société et, le cas échéant, de réformer les institutions démocratiques afin qu'elles soient plus largement participatives et évitent la marginalisation et l'exclusion de certains secteurs de la société ainsi que la discrimination à leur égard; UN 12 - تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والثقافية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها و، عند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها؛
    16. Prie instamment les États de faire en sorte que leurs systèmes politiques et juridiques reflètent la pluralité des cultures existant au sein de la société et, s'il y a lieu, de réformer les institutions démocratiques afin qu'elles soient plus largement participatives et évitent la marginalisation et l'exclusion de certains secteurs de la société ainsi que la discrimination à leur égard ; UN 16 - تحث الدول على كفالة أن تجسد نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها وعلى تحسين المؤسسات الديمقراطية، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز المشاركة التامة وتجنب تهميش قطاعات معينة من المجتمع واستبعادها والتمييز ضدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus