"soins de santé physique" - Traduction Français en Arabe

    • الرعاية الصحية البدنية
        
    • الرعاية الصحية الجسدية
        
    • يمكن بلوغه من الصحة البدنية
        
    :: Fournir aux migrants un accès aux soins de santé physique et mentale; UN :: توفير فرص الحصول على الرعاية الصحية البدنية والنفسية للمهاجرين؛
    Les adultes n'ayant pas de résidence permanente ont le droit de recevoir des soins de santé physique et mentale en cas d'urgence. UN ويحق للبالغين غير المقيمين إقامة دائمة تلقي الرعاية الصحية البدنية والنفسية في الحالات الطارئة.
    Nous encourageons les organismes des Nations Unies à déterminer les relations entre la pauvreté et l'accès des femmes autochtones aux soins de santé, physique aussi bien que mentale. UN ونشجع وكالات الأمم المتحدة على تحديد مدى التفاعل بين الفقر وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك الرعاية الصحية البدنية والعقلية على حد سواء.
    La Division a continué à améliorer ses services, en réduisant par exemple le temps d'attente moyen des usagers des infirmeries à 6,46 minutes, et en proposant des services de soins de santé physique et mentale aux fonctionnaires travaillant au Siège ou revenant de mission. UN وواصلت الشعبة تحسين خدماتها بطرق منها، على سبيل المثال، خفض متوسط وقت الانتظار الذي يقضيه المستفيدون الذين يزورون العيادات بدون موعد إلى 6.46 دقيقة، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الجسدية والنفسية للموظفين في المقر والعائدين من البعثات الميدانية.
    Les enquêtes actuellement menées ont mis en évidence la nécessité d'adopter des politiques visant à assurer un taux élevé d'emploi, la qualité des emplois, de solides liens sociaux assortis d'un niveau élevé de confiance et de respect, la gouvernance participative, de meilleurs soins de santé physique et mentale, des mesures de soutien de la vie familiale et une éducation de qualité pour tous. UN وقد أشارت الدراسات الاستقصائية الحالية إلى الحاجة لتدخلات متعلقة بالسياسات، لضمان ارتفاع العمالة، وجودة العمل والوصول إلى مجتمع قوي يتمتع بدرجة عالية من الثقة والاحترام، والحوكمة القائمة على المشاركة، ومستوى راق من الرعاية الصحية الجسدية والعقلية ودعم الحياة الأسرية والتعليم عالي الجودة للجميع.
    f) Le respect de la liberté de mouvement des femmes et l’accès effectif de celles-ci, dans des conditions d’égalité, aux services nécessaires pour protéger leur droit de bénéficier des meilleurs soins de santé physique et mentale; UN )و( احترام حرية النساء في التنقل وفي الوصول بصورة فعلية وعلى أساس من المساواة إلى المرافق اللازمة لحماية حقهن في نيل أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    g) L'accès effectif, en toute égalité, des femmes et des filles aux services nécessaires pour protéger leur droit de bénéficier des meilleurs soins de santé physique et mentale; UN (ز) احترام وصول النساء والفتيات بصورة فعلية وعلى أساس من المساواة إلى المرافق اللازمة لصون حقهن في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    Les personnes placées en détention ne doivent pas être soumises à des mauvais traitements physiques ou psychologiques. Elles ont le droit de voir leur famille, de demander l'assistance d'un conseil et de bénéficier de soins de santé physique ou mentale. UN ويجب عدم إخضاع الأشخاص المحبوسين لأي معاملة سيئة، بدنية كانت أم نفسية، بل يحق لهم رؤية أسرهم وطلب مساعدة مستشار قانوني والاستفادة من الرعاية الصحية البدنية أو العقلية.
    L'accès limité aux soins de santé physique et mentale, y compris aux médicaments, une alimentation insuffisante et un cadre de vie peu sûr compromettent sérieusement la santé des personnes vivant dans la pauvreté et entravent leur capacité d'entreprendre des activités génératrices de revenus ou de subsistance. UN وتؤثر الفرص المحدودة للحصول على الرعاية الصحية البدنية والعقلية، بما في ذلك الأدوية، والتغذية غير الكافية وبيئات العيش غير المأمونة تأثيراً بالغاً في صحة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وتضعف قدرتهم على الاضطلاع بأنشطة تولد الدخل أو توفر سبل الرزق المنتجة.
    b) Faire en sorte que des soins de santé physique et mentale appropriés soient dispensés à toutes les personnes privées de liberté; UN (ب) توفير الرعاية الصحية البدنية والعقلية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    b) Faire en sorte que des soins de santé physique et mentale appropriés soient dispensés à toutes les personnes privées de liberté; UN (ب) توفير الرعاية الصحية البدنية والعقلية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    Soins de santé et planning familial La Constitution prévoit des dispositions relatives à la protection du droit à la vie, mais ne régit pas spécifiquement le droit à la prise en charge la plus complète possible des soins de santé physique et mentale. UN 269 - ينص الدستور على حماية الحق في الحياة لكنه لا ينص تحديدا على الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    Les femmes et les filles issues de minorités ethniques, locales, rurales, handicapées et peu instruites, ainsi que les femmes âgées, continuent de subir les inégalités dans divers domaines tels que l'éducation, la formation et l'emploi; l'accès aux soins de santé physique et mentale; et la participation sociale et politique. UN وتعاني النساء والفتيات المنتميات إلى جماعات عرقية وإثنية محددة والمنحدرات من الشعوب الأصلية ومن الأرياف وذوات الإعاقة والأقل تعليما، وكذلك النساء المسنّات، من استمرار عدم المساواة في التعليم والتدريب والعمل؛ وللحصول على الرعاية الصحية البدنية والنفسية؛ وكذلك على مستوى المشاركة في الحياة الاجتماعية والسياسية.
    L'équipe de pays a fait savoir que, d'une façon générale, les centres de détention se caractérisaient par une surpopulation grave, des infrastructures insuffisantes, un accès limité aux soins de santé physique et mentale et une nourriture insuffisante. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن مراكز الاعتقال تواجه بوجه عام أوضاعاً خطيرة من الاكتظاظ ورداءة البنى التحتية ومحدودية إمكانية الحصول على الرعاية الصحية البدنية والعقلية وعلى الغذاء(77).
    b) Veiller à titre prioritaire à ce que les demandeurs d'asile qui ont été détenus bénéficient de soins de santé physique et mentale adéquats, y compris des bilans médicaux périodiques. UN (ب) ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير خدمات الرعاية الصحية البدنية والعقلية الكافية لملتمسي اللجوء المحتجزين، بما في ذلك إجراء عمليات تقييم روتينية، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    2. Les détenues qui ont été victimes d'abus sexuels, et en particulier celles qui sont tombées enceintes à la suite de tels abus, doivent recevoir un avis et des conseils médicaux appropriés et se voir offrir les soins de santé physique et mentale, l'appui et l'aide juridique requis. UN 2- يجب أن تتلقَّى السجينات اللاتي يتعرَّضن لاعتداء جنسي، وخاصة من يحمِلن منهن نتيجةً لذلك، التوجيهات والإرشادات الطبية الملائمة، كما يجب أن تُوفَّر لهن الرعاية الصحية الجسدية والعقلية والدعم فضلاً عن المساعدة القانونية، الضرورية لهن.
    L'article 12 de la Convention sur les femmes ouvre l'ensemble de l'organisation des soins de santé physique et mentale, et pas seulement le domaine plus étroit des ôsoins m dicauxö. UN تضم المادة ١٢ من اتفاقية المرأة كامل نظام الرعاية الصحية الجسدية والعقلية، ولا تقتصر فقط على المجال الضيق " للرعاية الطبية " .
    2. Les détenues qui ont été victimes de violences sexuelles, et en particulier celles qui sont tombées enceintes à la suite de telles violences, doivent recevoir un avis et des conseils médicaux appropriés et se voir offrir les soins de santé physique et mentale, l'appui et l'aide juridique requis. UN 2 - يجب أن تتلقَّى السجينات اللاتي يتعرَّضن لاعتداء جنسي، وخاصة من يحمِلن منهن نتيجةً لذلك، التوجيهات والإرشادات الطبية الملائمة، كما يجب أن تُوفَّر لهن الرعاية الصحية الجسدية والعقلية والدعم فضلاً عن المساعدة القانونية، الضرورية لهن.
    2. Les détenues qui ont été victimes d'abus sexuels, et en particulier celles qui sont tombées enceintes à la suite de tels abus, doivent recevoir un avis et des conseils médicaux appropriés et se voir offrir les soins de santé physique et mentale, l'appui et l'aide juridique requis. UN 2- يجب أن تتلقَّى السجينات اللاتي يتعرَّضن لاعتداء جنسي، وخاصة من يحمِلن منهن نتيجةً لذلك، التوجيهات والإرشادات الطبية الملائمة، كما يجب أن تُوفَّر لهن الرعاية الصحية الجسدية والعقلية والدعم فضلاً عن المساعدة القانونية، الضرورية لهن.
    g) À garantir l'accès effectif et dans des conditions d'égalité des femmes et des filles aux services nécessaires à la protection de leur droit à bénéficier des soins de santé physique et mentale les meilleurs; UN (ز) احترام ضرورة وصول المرأة والفتاة بصورة فعلية وعلى قدم المساواة بغيرهن، إلى المرافق اللازمة لحماية حقهن في نيل أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    g) Le respect de l'accès effectif des femmes et des filles, dans des conditions d'égalité, aux services nécessaires pour protéger leur droit de bénéficier des meilleurs soins de santé physique et mentale; UN (ز) احترام إمكانية وصول المرأة والفتاة بصورة فعلية وعلى قدم المساواة بغيرهن إلى المرافق اللازمة لحماية حقهن في نيل أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    g) Le respect de l'accès effectif des femmes et des filles, dans des conditions d'égalité, aux services nécessaires pour protéger leur droit de bénéficier des meilleurs soins de santé physique et mentale; UN (ز) احترام إمكانية وصول المرأة والفتاة بصورة فعلية وعلى قدم المساواة بغيرهن، إلى المرافق اللازمة لحماية حقهن في نيل أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus