"soins de santé publique" - Traduction Français en Arabe

    • الرعاية الصحية العامة
        
    • بالرعاية الصحية العامة
        
    • تمريض الصحة العامة
        
    • والرعاية الصحية العامة
        
    • الرعاية الصحية العمومية
        
    L'accès aux services de soins de santé publique de qualité, à l'eau potable et aux installations d'assainissement est restreint. UN ولا تتوفر سوى إمكانية محدودة للحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الجيدة أو على مياه الشرب النقية أو المرافق الصحية.
    Les soins de santé publique sont assurés à la fois par le grand nombre de médecins résidents et par l'hôpital du Liechtenstein. UN ويكفل خدمة الرعاية الصحية العامة الكثير من أطباء ليختنشتاين ومستشفاها.
    Il a tout particulièrement accueilli favorablement le récent programme relatif à la gratuité des soins de santé publique et a pris note des commutations de la peine de mort. UN ورحبت شيلي على وجه الخصوص ببرنامج الرعاية الصحية العامة المجانية المعتمد مؤخراً ولاحظت تعديل أحكام الإعدام الصادرة.
    12.1 Directives et politiques concernant les soins de santé publique : UN 12- 1 المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالرعاية الصحية العامة
    Dans la même période, les services de soins de santé publique ont employé 208 infirmières de santé publique, dont 191 exerçaient dans les services polyvalents de santé publique. Par rapport à 2002, on constate une diminution significative de l'effectif infirmier polyvalent. UN وفي نفس الفترة، قامت خدمات تمريض الصحة العامة بتشغيل 208 ممرضة صحة عامة، 191 منهن عملن بخدمات تمريض الصحة العامة المتعددة الفروع وبالمقارنة مع 2002، فقد حدث انخفاض ملحوظ في خدمات ممرضات الصحة العامة المتعددة الفروع.
    Nous savons qu'il s'agit d'un élément stratégique pour favoriser l'intégration sociale, combattre les inégalités et renforcer les systèmes de soins de santé publique. UN ونحن ندرك أنه يشكل عنصرا استراتيجيا في تعزيز الاندماج الاجتماعي، وبناء وتعزيز المساواة في أنظمة الرعاية الصحية العامة.
    La transformation du réseau de services de soins de santé publique se fait par l'introduction du secteur privé dans les soins de santé. UN وتحويل شبكة خدمات الرعاية الصحية العامة يجري تنفيذه من خلال إدخال العمل الخاص في الرعاية الصحية.
    Dans le cadre de l'accord de partenariat, la Slovénie a entrepris de procéder à une harmonisation d'année en année de la présence de personnel de santé au sein du réseau de soins de santé publique. UN وفي إطار اتفاق الشراكة، تنفذ سلوفينيا المساواة تدريجيا وكل سنة في تزويد شبكة الرعاية الصحية العامة بالموظفين الطبيين.
    L'Autorité des services sanitaires du territoire est responsable de l'ensemble des soins de santé publique. UN 31 - تتولى هيئة الخدمات الصحية في الإقليم مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة.
    Les demandeurs d'asile bénéficient des soins de santé publique gratuitement. UN ويتلقى ملتمسو اللجوء خدمات الرعاية الصحية العامة بدون مقابل.
    Les Prestatiares - IESS, FA PN prêtent les soins de santé publique Extension de la couverture Facilité d'accès UN :: تقديم خدمات الرعاية الصحية العامة من جانب معهد الضمان الاجتماعي والقوات المسلحة والشرطة الوطنية في إكوادور، مع:
    Cette présence est en partie restreinte dans les pharmacies et les activités des cliniques et instituts, où l'obtention de concession est obligatoire, de sorte que les activités menées par ces établissements sont interdites hors du réseau des services de soins de santé publique. UN كما أنه مقيد بعض الشيء بالنسبة ﻷنشطة الصيدلة والعيادات والمعاهد، التي يلزم الحصول على امتياز لممارستها، مما يعني أنه لا يمكن تأدية هذه اﻷنشطة خارج نطاق شبكة خدمات الرعاية الصحية العامة.
    Ces dispositions permettent également le choix de l'établissement et des spécialistes, choix qui est limité aux établissements ou aux médecins qui font partie du réseau de soins de santé publique slovène. UN وتدرج أيضا القوانين حق اختيار مؤسسات الرعاية الصحية والمتخصصين فيها، ويقتصر هذا الاختيار على مؤسسات الرعاية الصحية أو المقدمين الخاصين لها ممن يشكلون جزءا من شبكة الرعاية الصحية العامة في سلوفينيا.
    À la fin de 1995, les établissements de soins de santé publique et les cliniques de soins privées employaient 36 939 personnes (personnel médical et autres), dont 4 928 médecins et 1 296 dentistes. UN وفي نهاية عام ٥٩٩١، قامت مؤسسات الرعاية الصحية العامة والمقدمون الخاصون لخدمات الرعاية الصحية باستخدام ٩٣٩ ٦٣ عاملا وموظفا طبيا، وكان بين هؤلاء ٨٢٩ ٤ طبيبا، و ٦٩٢ ١ طبيب أسنان.
    456. Les coûts des soins de santé publique sont fixés à des niveaux en principe abordables pour la majorité de la population. UN 456- تحدّد الرسوم على الرعاية الصحية العامة وفقاً لمستويات يكون بمقدور معظم أفراد الجمهور تحمّل دفع تكلفتها.
    C'est l'ordonnance de 1940 relative à la santé publique qui a jeté les bases des soins de santé publique, mais deux lois récentes concernant celle-ci ont totalement modifié leur organisation en Israël. UN على الرغم من أن أسس الرعاية الصحية العامة وضعت في قانون الصحة الوطنية لعام ١٩٤٠، فقد شهد إطار الرعاية الصحية في اسرائيل تغيرا جذريا بفعل قانونين جديدين وضعا مؤخرا فيما يتعلق بالصحة العامة.
    La fourniture de pièces de rechange pour la remise en état du matériel hospitalier ainsi que d'ambulances constitue une condition essentielle et urgente si l'on veut que les services de santé publique répondent de manière plus efficace à certaines des exigences les plus urgentes en matière de soins de santé publique. UN فتوفير قطع الغيار ﻹصلاح معدات المستشفيات وتوفير سيارات الاسعاف من الشروط اﻷساسية والعاجلة لتحسين قدرة الخدمات الصحية العامة على الاستجابة بفعالية إلى ألح احتياجات الرعاية الصحية العامة.
    Lorsqu'un patient a droit aux soins de santé publique et dispose d'un certificat, l'État prend en charge également la part que doit verser le patient. UN وفي الحالة التي يحق للمرضى فيها التمتع بالرعاية الصحية العامة ويكون في حوزتهم شهادة بهذا الشأن، تقوم الدولة أيضاً بتغطية الجزء الذي يتعين على المرضى دفعه.
    Services de soins de santé publique UN خدمات تمريض الصحة العامة
    Elle a souligné l'importance des pensions sociales et des soins de santé publique pour tous, qui pouvaient réduire ce fardeau. UN وأكدت أهمية المعاشات التقاعدية الاجتماعية والرعاية الصحية العامة الشاملة التي من شأنها الحد من هذا العبء.
    Les ménages consacrent entre 70 et 90 % de leur revenu à l'achat de nourriture. Seuls 30 % des habitants auraient accès à des soins de santé publique. UN وما بين 70 و90 في المائة من مداخيل الأسرة تخصص لشراء الأغذية ويقال إن نسبة 30 في المائة فقط من السكان تحصل على الرعاية الصحية العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus