"soins médicaux de base" - Traduction Français en Arabe

    • الرعاية الطبية الأساسية
        
    • الرعاية الطبية اﻷولية
        
    • العناية الطبية الأساسية
        
    • العناية الطبية اﻷولية
        
    • الطبية الأولية
        
    Cela permet de desservir les zones isolées et de fournir des soins médicaux de base. UN ويتيح هذا البرنامج الوصول إلى المناطق النائية وتقديم الرعاية الطبية الأساسية.
    Dans plusieurs cas, ils n'ont pas accès aux soins médicaux de base en raison du manque d'argent et des politiques de la secte. UN وهم يفتقرون إلى الرعاية الطبية الأساسية في كثرة من الحالات بسبب قلة المال وبسبب سياسات الجماعة.
    Nous avons sauvé des milliers et des milliers de vies en distribuant de tout, des soins médicaux de base aux vaccins, à des prothèses perfectionnées ainsi que des procédures médicales complexes. Open Subtitles لقد أنقذنا الآلاف والآلاف من الحيوات عن طريق توصيل كل شيء بدايةً من الرعاية الطبية الأساسية والتطعيمات وصولاً إلى الأطراف الصناعية المُتقدمة والعمليات الجراحية المُعقدة
    On estime que plus de 50 % des soins médicaux de base sont assurés par des médecins privés. UN ويقـدر أن ما يزيـد على ٥٠ في المائة من الرعاية الطبية اﻷولية يقدمها أطباء من القطاع الخاص.
    Conformément à l'accord intervenu avec le gouvernement du pays hôte, ce montant sert à financer les services des gardiens, ainsi que le coût de l'hébergement, des repas et des soins médicaux de base des personnes détenues sur ordre du Tribunal. UN وبموجب الاتفاق مع الحكومة المضيفة، يغطي هذا المبلغ توفير الحراس وكلفة إيواء المحتجزين في مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإطعامهم وتوفير العناية الطبية الأساسية لهم.
    Les soins médicaux de base sont complétés par des services, tels que l'hospitalisation, l'orientation des malades vers un centre de traitement ou autres services de soutien. UN وقد استكملت العناية الطبية اﻷولية بخدمات ثانوية كالاستشفاء وغيره من خدمات اﻹحالة والدعم.
    Il nous donne que des soins médicaux de base. Open Subtitles ثم لا يمنحنا إلى الرعاية الطبية الأساسية خدمات دون المستوى تماماً
    Les soins médicaux de base apportés aux détenus sont couverts au titre d'un accord conclu entre le Gouvernement néerlandais et le Tribunal, dans le cadre des services aux détenus; toutefois, cet accord ne couvre pas les traitements de longue durée ou les soins dispensés par des spécialistes. UN ويغطي الاتفاق المبرم بين حكومة هولندا والمحكمة الرعاية الطبية الأساسية باعتبارها جزءا من الخدمات المقدمة للمحتجزين؛ على أن هذا لا يشمل الأدوية أو الرعاية المتخصصة على المدى الطويل.
    Ces régimes ne couvrent pas même certains soins médicaux de base, vitaux pour les femmes, tels que le frottis de dépistage et autres tests et traitements gynécologiques. UN ولا تشمل هذه المخططات حتى الرعاية الطبية الأساسية التي لا غنى عنها للمرأة، من قبيل الفحص اللازم للكشف عن الالتهابات المهبلية وغيره من الفحوصات والعلاجات المتصلة بخدمات طب النساء.
    Des soins médicaux de base, des médicaments abordables, la prévention et la recherche, ainsi qu'une assistance technique peuvent constituer des facteurs substantiels mais seulement s'ils s'accompagnent d'une augmentation de l'aide financière. UN إن الرعاية الطبية الأساسية وتوفر الأدوية بأسعار معقولة والوقاية والبحوث، بالترافق مع المساعدة التقنية، يمكن أن تسهم بشكل كبير ولكن فقط مع زيادة الدعم المالي.
    La consultation d'un psychologue est possible au niveau des soins médicaux de base et dans les établissements de santé mentale, pour ceux qui en auraient besoin. UN وثمة خدمات إسداء المشورة النفسية على مستوى الرعاية الطبية الأساسية وداخل مرافق الصحة ومساعدتهم على استعادة نظرة سليمة وإيجابية
    Le Gouvernement, depuis 2001, approuve chaque année un programme national garantissant à tous l'accès gratuit aux soins médicaux de base. UN وما فتئت الحكومة، منذ عام 2001، تعتمد برنامجا سنويا للضمانات الرسمية يتعلق بالمساعدات الصحية والطبية، وينص على توفير الرعاية الطبية الأساسية المجانية والشاملة.
    Tout d'abord, elles fournissent des services de soins médicaux de base aux détenus handicapés, assurant régulièrement des examens corporels et un traitement aux détenus handicapés malades et protégeant le droit de ces détenus aux soins médicaux et à la santé. UN فهي، أولاً، توفر خدمات الرعاية الطبية الأساسية للسجناء ذوي الإعاقة، وتجري لهم الفحوص البدنية المنتظمة، وتوفر العلاج لمن يمرض منهم، وتصون حق هؤلاء السجناء في الرعاية الطبية والصحية.
    Nous considérons comme approprié que les pays affectés utilisent la marge de manoeuvre permise par cet accord pour s'assurer que des médicaments sont mis à la disposition de ceux de leurs citoyens qui en ont besoin, en particulier ceux qui ne peuvent payer les soins médicaux de base. UN وإننا نسلم بصواب ما تقوم به البلدان المتضررة التي تستخدم المرونة التي يوفرها الاتفاق لضمان توافر الأدوية لفائدة مواطنيها الذين هم بحاجة إليها، ولا سيما المواطنين الذين لا يستطيعون الحصول على الرعاية الطبية الأساسية.
    88.71 Garantir l'accès des détenus aux soins médicaux de base et à une alimentation adéquate (Suisse); UN 88-71 كفالة استفادة السجناء من الرعاية الطبية الأساسية والغذاء المناسب (سويسرا)؛
    Plus d'un an après la tragédie, la reconstruction est lente; la plupart des habitants de la ville vivent encore sous des tentes et dans des abris provisoires et un grand nombre d'entre eux n'ont pas accès aux soins médicaux de base. UN فبعد مرور أكثر من سنة على وقوع هذه المأساة، تبدو عملية إعادة الإعمار بطيئة ولا تزال أغلبية سكان المدينة تعيش في الخيام والملاجئ المؤقتة وما زالت تعوز العديدين إمكانية الحصول على الرعاية الطبية الأساسية.
    On estime que plus de 50 % des soins médicaux de base sont assurés par des médecins privés. UN ويقدر أن ما يزيد على ٥٠ في المائة من الرعاية الطبية اﻷولية يقدمها أطباء من القطاع الخاص.
    Peu de mesures ont été prises pour encourager explicitement les hommes à participer plus activement aux activités relatives aux soins et à l'aide, et pour les doter des connaissances nécessaires pour jouer ce rôle, notamment en étant à l'écoute de leur famille, en cuisinant ou en apportant des soins médicaux de base. UN 44 - ولم يُتخذ أي إجراء يُذكَر لتشجيع الرجال صراحة على أداء دور أكثر فعالية في الاضطلاع بأنشطة الرعاية والدعم، ولتزويدهم بالمهارات اللازمة لأداء هذا الدور، كالقدرة على الإصغاء والطبخ والتنظيف وتوفير العناية الطبية الأساسية.
    Les soins médicaux de base sont complétés par des services, tels que l'hospitalisation, l'orientation des malades vers un centre de traitement ou autres services de soutien. UN وقد استكملت العناية الطبية اﻷولية بخدمات ثانوية كالاستشفاء وغيره من خدمات اﻹحالة والدعم.
    Chaque immatriculé bénéficie d'une couverture médicale de base - soins médicaux de base et spécialisés, hospitalisation et médicaments. UN وعند تسجيل الأشخاص في هذا النظام، يحق لهم التمتع ببرنامج تأمين أساسي يشمل الرعاية الطبية الأولية والرعاية الطبية التخصصية ودخول المستشفى وصرف الأدوية الواردة في التذاكر الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus