Pour terminer, comme les années précédentes, nous souhaiterions que le projet de résolution soit adopté par consensus par la Première Commission. | UN | وختاماً، كما في السنوات الماضية، نعرب عن أملنا في أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous invitons toutes les délégations à appuyer sans réserve ce texte afin qu'il soit adopté par consensus. | UN | ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء. |
Ma délégation s'attend à ce que le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui soit adopté par consensus. | UN | ووفدي يتوقع أن يُعتمد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق الآراء. |
Notre hypothèse et notre objectif de base étaient de faire en sorte, comme les années précédentes, que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وافتراضنا وهدفنا الأساسيان هما كفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء مثلما حدث في السنوات الماضية. |
Elle prie instamment les autres délégations d''appuyer le projet de résolution pour qu''il soit adopté par consensus. | UN | وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء. |
Ma délégation s'attend à ce que le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui soit adopté par consensus. | UN | ووفدي يتوقع أن يعتمد مشروع القرار اليوم بتوافق الآراء. |
En conclusion, ma délégation demande que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وفي الختام، يطلب وفدي اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a demandé que le projet de résolution soit adopté par consensus, sans être mis aux voix. | UN | واقترح الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
À cet égard, la Thaïlande s'associe aux pays qui se sont portés coauteurs de ce projet de résolution et attend avec intérêt qu'il soit adopté par consensus. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
Les coauteurs de ce projet de résolution souhaitent qu'il soit adopté par consensus. | UN | إن مقدمي مشروع القرار هذا يودون أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
Je souhaite que ce projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وأود أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
En conclusion, le représentant du Cambodge indique qu'il souhaite que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | ومن المطلوب، في نهاية الأمر، أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Elle demande instamment que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وحثت على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Elle parraine depuis des années les projets de résolution sur le rapport de l'AIEA et s'emploiera à appuyer le projet de résolution présenté par le Nigéria. La Lituanie souhaite qu'il soit adopté par consensus. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا لدعم مشروع القرار الذي عرضته نيجيريا؛ ويحدونا وطيد الأمل في أن نراه يعتمد بتوافق الآراء. |
En revanche, il est indispensable que le document relatif aux nouveaux principes et objectifs soit adopté par consensus. | UN | ومن ناحية أخرى فإنه من الضروري أن تُعتمَد بتوافق الآراء الوثيقة المتعلقة بالمبادئ والأهداف الجديدة. |
Pour atteindre cet objectif universel, il était essentiel que le protocole facultatif soit adopté par consensus. | UN | ولبلوغ هذا الهدف العالمي، فمن الضروري اعتماد البروتوكول بتوافق الآراء. |
Il est donc d'autant plus important, sur le plan politique, que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | لذلك، فمن الأهمية، سياسيا، أن يعتمد المشروع بتوافق الآراء. |
Tous les sponsors recommandent que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وقد أوصى مقدمو مشروع القرار جميعهم باعتماده بتوافق الآراء. |
Au nom des États membres du Groupe africain, ma délégation souhaite que ce projet de résolution qui est tourné vers l'avenir, soit adopté par consensus. | UN | وباسم الدول اﻷعضــاء في المجموعة اﻷفريقية، يأمل وفدي أن يعتمد مشروع القرار التطلعي هذا بتوافق اﻵراء. |
Ses auteurs souhaitent que le projet de résolution A/C.1/49/L.2 soit adopté par consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار A/C.1/49/L.2 باعتماده بتوافق اﻵراء. |
C'est pourquoi il s'engage à continuer à apporter son plein appui au Fonds, et, à cette fin, nous proposons que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وتتهمد بالتالي بتقديم مساندتها الكاملة للصندوق، وهي تقترح تحقيقا لنفس الغاية، اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Pour cela, il faudrait qu'il soit adopté par consensus. | UN | ومن الواجب أن يعتمد بتوافق اﻵراء تحقيقا لهذه الغاية. |
Cela étant, elle est prête à approuver le barème proposé par le Comité, et souhaite qu'il soit adopté par consensus. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده على استعداد للموافقة على الجدول الذي تقترحه اللجنة، ويعرب عن رغبته في اعتماده بتوافق اﻵراء. |