"soit distribué comme document officiel" - Traduction Français en Arabe

    • كوثيقة رسمية
        
    • بوصفه وثيقة رسمية
        
    Monsieur le Président, j'ai demandé que le texte de la déclaration de la Maison-Blanche dont je viens de donner lecture soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN طلبت أن يوزع بيان البيت اﻷبيض الذي قرأته في التو كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    J'ai demandé que le texte en soit distribué comme document officiel de la Conférence. (M. Akram, Pakistan) UN وقد طلبت من الأمانة توزيع نص بيان وزير الخارجية وطلبت توزيعه أيضاً كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر.
    J'aimerais que ce document de travail soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وأرجو أن يتم تداول ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Je souhaiterais que le texte de cette résolution soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation souhaite que le texte de cette proposition soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN يرجو وفدي التفضل بتعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La délégation chinoise a déjà suggéré qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد اقترح الوفد الصيني بالفعل أن يجري تعميم هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Notre délégation demande que le texte de cette lettre soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتطلب البعثة أيضاً تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً لكم إذا أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتعميم البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Il demande que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وطلب تعميم نص هذا اﻹعلان كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Sur instructions de mon gouvernement, j'ai adressé en conséquence une lettre au Président de la Conférence en lui demandant que le texte en soit distribué comme document officiel. UN ولذلك فقد أرسلت إليكم يا سيادة الرئيس خطابا بناء على تعليمات من حكومتي لتعميمه كوثيقة رسمية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires afin qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتنا لكم لو تكرمتم باتخاذ التدابير اللازمة لكي يوزع هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je demande que le texte de la présente déclaration soit distribué comme document officiel du Conseil et de l'Assemblée générale. UN وأرجو نشر هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق المجلس والجمعية العامة.
    Je souhaiterais qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ولسوف أطلب تعميم نص هذه الولاية المقترحة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Comme vous vous en souviendrez, ma délégation a demandé que ce communiqué soit distribué comme document officiel de la Première Commission de l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session. UN وكما تذكرون، طلب وفدي أن يجري تعميم الإعلان الوزاري كوثيقة رسمية للجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte, joint dans les versions anglaise et espagnole, soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent en tant qu'observateurs aux travaux de l'instance. UN وسأكون شاكراً ومقدراً لكم إذا اتخذتم الخطوات اللازمة لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte ci-joint soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent en tant qu'observateurs aux travaux de l'instance. UN وسأكون في غاية الشكر في هذا الصدد إذا أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    Enfin, nous demandons au Gouvernement jordanien de veiller à ce que le texte de la présente déclaration soit distribué comme document officiel du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وأخيرا، نلتمس من حكومة الأردن أن تكفل تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Sur instruction de mon Gouvernement, j'ai demandé que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد أوعزت اليﱠ حكومتي بطلب توزيع البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح فيما لو تكرمت اﻷمانة بالعمل على توزيع هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus