Monsieur le Président, j'ai demandé que le texte de la déclaration de la Maison-Blanche dont je viens de donner lecture soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | طلبت أن يوزع بيان البيت اﻷبيض الذي قرأته في التو كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
J'ai demandé que le texte en soit distribué comme document officiel de la Conférence. (M. Akram, Pakistan) | UN | وقد طلبت من الأمانة توزيع نص بيان وزير الخارجية وطلبت توزيعه أيضاً كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر. |
J'aimerais que ce document de travail soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | وأرجو أن يتم تداول ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Je souhaiterais que le texte de cette résolution soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Ma délégation souhaite que le texte de cette proposition soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | يرجو وفدي التفضل بتعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
La délégation chinoise a déjà suggéré qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وقد اقترح الوفد الصيني بالفعل أن يجري تعميم هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Notre délégation demande que le texte de cette lettre soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وتطلب البعثة أيضاً تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتناً لكم إذا أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتعميم البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Il demande que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | وطلب تعميم نص هذا اﻹعلان كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Sur instructions de mon gouvernement, j'ai adressé en conséquence une lettre au Président de la Conférence en lui demandant que le texte en soit distribué comme document officiel. | UN | ولذلك فقد أرسلت إليكم يا سيادة الرئيس خطابا بناء على تعليمات من حكومتي لتعميمه كوثيقة رسمية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais obligé de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires afin qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تكرمتم باتخاذ التدابير اللازمة لكي يوزع هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je demande que le texte de la présente déclaration soit distribué comme document officiel du Conseil et de l'Assemblée générale. | UN | وأرجو نشر هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق المجلس والجمعية العامة. |
Je souhaiterais qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | ولسوف أطلب تعميم نص هذه الولاية المقترحة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Comme vous vous en souviendrez, ma délégation a demandé que ce communiqué soit distribué comme document officiel de la Première Commission de l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session. | UN | وكما تذكرون، طلب وفدي أن يجري تعميم الإعلان الوزاري كوثيقة رسمية للجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte, joint dans les versions anglaise et espagnole, soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent en tant qu'observateurs aux travaux de l'instance. | UN | وسأكون شاكراً ومقدراً لكم إذا اتخذتم الخطوات اللازمة لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte ci-joint soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent en tant qu'observateurs aux travaux de l'instance. | UN | وسأكون في غاية الشكر في هذا الصدد إذا أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر. |
Enfin, nous demandons au Gouvernement jordanien de veiller à ce que le texte de la présente déclaration soit distribué comme document officiel du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا، نلتمس من حكومة الأردن أن تكفل تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Sur instruction de mon Gouvernement, j'ai demandé que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وقد أوعزت اليﱠ حكومتي بطلب توزيع البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | وستكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح فيما لو تكرمت اﻷمانة بالعمل على توزيع هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |