"soit en moyenne" - Traduction Français en Arabe

    • أي بمتوسط
        
    • ما متوسطه
        
    • بمتوسط سنوي قدره
        
    • بمتوسط قدره
        
    • أو بمتوسط
        
    • بمتوسط بلغ
        
    • بمتوسط يتراوح
        
    • متوسطا قدره
        
    Les 12 chapitres ont suscité 205 ensembles d'observations, soit en moyenne 17 ensembles par chapitre. UN ووردت 205 مجموعات من التعليقات على الاثني عشر فصلا، أي بمتوسط 17 مجموعة للفصل الواحد.
    129. A San Salvador et Santa Ana seulement, 10 728 personnes ont été arrêtées en trois mois, soit en moyenne 3 500 par mois. UN ١٢٩ - وفــي سان سلفادور وسانتا آنا وحدهما احتُجز ٧٢٨ ١٠ شخصا خلال ثلاثة أشهر، أي بمتوسط ٥٠٠ ٣ محتجز شهريا.
    Le nombre de consultations sur le site Web du Service des armes de destruction massive a atteint 27 026, le nombre de pages consultées ayant dépassé 225 000, soit en moyenne huit pages par personne. UN وبلغ عدد الزيارات لموقع فرع أسلحة الدمار الشامل على الإنترنت 026 27 زيارة، كما تجاوز عدد الصفحات التي تم تصفحها 000 225 صفحة، أي بمتوسط ثماني صفحات لكل زائر.
    :: Administration du personnel civil, soit en moyenne 1 147 personnes, dont 284 agents recrutés sur le plan international, 690 agents recrutés sur le plan national et 162 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 147 1 موظفا مدنيا، من بينهم 284 موظفا دوليا و 690 موظفا وطنيا و 162 من متطوعي الأمم المتحدة
    Administration du personnel civil, soit en moyenne 1 136 personnes (284 agents recrutés sur le plan international, 690 agents recrutés sur le plan national et 162 Volontaires des Nations Unies) UN إدارة شؤون ما متوسطه 1136 موظفا مدنيا، من بينهم 284 موظفا دوليا و 690 موظفا وطنيا و 162 من متطوعي الأمم المتحدة
    Il faudra au total 14 milliards 635 millions de préservatifs entre 1993 et 2005, ce qui représente une dépense d'environ 406,5 millions de dollars, soit en moyenne 31,3 millions de dollars par an. UN وسيكون مجموع عدد الرفالات المطلوبة للفترة ١٩٩٣-٢٠٠٥ هو ٦٣٥ ١٤ مليون، ستبلغ تكلفتها ٤٠٦,٥ من ملايين الدولارات، بمتوسط سنوي قدره ٣١,٣ من ملايين الدولارات.
    En 1989, les Etats-Unis ont consacré 956 milliards de dollars à l'aide sociale, soit en moyenne 3 783 dollars par personne en dollars courants de 1989. UN وفي عام ١٩٨٩، أنفقت الولايات المتحدة ٩٥٦ مليارا من الدولارات على الرعاية الاجتماعية بمتوسط قدره ٧٨٣ ٣ دولارا للفرد بالقيمة الجارية للدولار.
    Au total, les ressources prévues pour le PNUD pour la période 2008-2011 s'élèvent à 20,6 milliards de dollars, soit en moyenne 5 milliards 150 millions de dollars par an, allant de 5 milliards de dollars en 2008 à 5,3 milliards de dollars en 2011. UN 147 - يبلغ مجموع إسقاطات موارد البرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 ما قيمته 20.6 بليون دولار، أو بمتوسط 5.15 بليون دولار سنويا، تتراوح ما بين 5 مليون دولار في عام 2008 و 5.3 بليون دولار في عام 2011.
    Au total, 55 observateurs se sont inscrits auprès du secrétariat pendant la période considérée − soit en moyenne 18 par réunion. UN وقام 55 مراقباً في المجموع بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير - أي بمتوسط 18 مراقباً في كل اجتماع.
    Pour la période 2008-2011, le montant des ressources devant être allouées par le système des Nations Unies s'élève au total à 5 milliards de dollars, soit en moyenne 1 milliard 250 millions de dollars par an. UN 153 - يبلغ مجموع توقعات موارد الأمم للفترة 2008-2011، 5 بلايين دولار، أي بمتوسط 1.25 بليون دولار سنويا.
    Les contributions de cofinancement versées par les pays de programme devraient s'élever à 4,8 milliards de dollars pour la période 2008-2011, soit en moyenne 1,2 milliard de dollars par an. UN 145 - من المتوقع أن تبلغ قيمة مساهمات البلدان المشمولة بالبرامج في التمويل المشترك 4.8 بليون دولار للفترة 2008-2011، أي بمتوسط قدره 1.2 بليون دولار سنويا.
    Pour la période 2008-2011, le montant des ressources devant être allouées par le système des Nations Unies s'élève au total à 5 milliards de dollars, soit en moyenne 1 milliard 250 millions de dollars par an. UN 146 - يبلغ مجموع إسقاطات موارد الأمم للفترة 2008-2011 ما قيمته 5 بلايين دولار، أي بمتوسط قدره 1.25 بليون دولار سنويا.
    Entre 1946 et 1989, le Conseil s'était réuni 2 903 fois et avait adopté 646 résolutions, soit en moyenne moins de 15 par an. Dans la décennie suivante, il a tenu 1 183 séances et a adopté 638 résolutions, soit environ 64 par an. UN وخلال الفترة بين عامي 1946 و 1989، اجتمع المجلس 903 2 مرات، واتخذ 646 قرارا، أي بمتوسط يقل قليلا عن 15 قرارا سنويا؛ وفي العقد التالي، اجتمع المجلس 183 1 مرة واتخذ 638 قرارا، أي حوالي 64 قرارا سنويا.
    Au cours de ses cinq premières années d'existence, le Fonds a permis de construire dans l'ensemble du pays 1 000 nouveaux dispensaires et centres de santé, soit en moyenne 200 par an, alors que, les années précédentes, il n'en était construit chaque année qu'une vingtaine environ. UN وغطى الصندوق، خلال السنوات الخمس الأولى التي أعقبت إنشاءه، تكاليف تشييد 000 1 من المستوصفات والمراكز الصحية الجديدة على الصعيد الوطني، أي بمتوسط بلغ 200 عملية تشييد سنويا، وهو معدل يفوق بكثير السجل السابق لإنجازات الحكومة الذي بلغ نحو 20 عملية تشييد في السنة.
    Il y a 560 circonscriptions d'administrations locales en Lettonie, qui comptent 910 bibliothèques publiques municipales, soit en moyenne une pour 2663 habitants. UN وهناك 560 إقليماً إدارياً تتبع الحكومات المحلية في لاتفيا ولديها 910 مكتبة عامة بلدية - أي بمتوسط مكتبة واحدة لكل 663 2 شخصاً.
    :: Administration d'un effectif de 1 665 civils, soit en moyenne 464 membres du personnel recrutés sur le plan international et 976 agents recrutés sur le plan national (dont 42 administrateurs recrutés sur le plan national), et 225 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ملاك موظفين مدنيين يتكون من 665 1 موظفا، ويشتمل على ما متوسطه 464 موظفا دوليا و 976 موظفا وطنيا، بما في ذلك 42 موظفا وطنيا من الفئة الفنية و 225 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة
    82. Depuis 1995, le Comité a reçu 173 rapports, soit en moyenne 16 rapports par an. UN 82- ومنذ عام 1995، تلقت اللجنة 173 تقريراً، أي ما متوسطه 16 تقريراً في السنة.
    89. Depuis 1995, le Comité a reçu 203 rapports, soit en moyenne 16 rapports par an. UN 89- ومنذ عام 1995، تلقت اللجنة 203 تقارير، أي ما متوسطه 16 تقريراً في السنة.
    Les contributions de cofinancement versées par les pays de programme devraient s'élever à 4,8 milliards de dollars pour la période 2008-2011, soit en moyenne 1,2 milliard de dollars par an. UN 179 - من المتوقع أن تبلغ مساهمات حكومات البلدان المشمولة بالبرامج في التمويل المشترك 4.8 بليون دولار للفترة 2008-2011، أو ما متوسطه 1.2 بليون دولار سنويا.
    Ainsi, le montant total des ressources programmables au titre à la fois des ressources ordinaires et des ressources multibilatérales est estimé à 1 milliard 335 millions de dollars (soit en moyenne 334 millions de dollars par an). UN وهكذا يقدر مجموع الموارد القابلة للبرمجة بمبلغ ٣٣٥ ١ مليون دولار من الموارد العادية والمتعددة اﻷطراف والثنائية مجتمعة )بمتوسط سنوي قدره ٣٣٤ مليون دولار(.
    Une aide en espèces de 259 498 dollars a été distribuée à 1 856 familles, soit en moyenne 140 dollars par famille. UN وقد وزعت مساعدة نقدية وصلت إلى نحو 498 259 دولارا على 856 1 أسرة بمتوسط قدره 140 دولارا للأسرة الواحدة.
    Au 31 décembre 2005, ils avaient été organisés dans 44 des 134 bureaux de pays pour un coût de 816 156 dollars, soit en moyenne 18 549 dollars par bureau. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظمت حلقات عمل في 44 من 134 مكتبا قطريا بتكلفة 156 816 دولارا أو بمتوسط قدره 549 18 دولارا لكل مكتب.
    97. Enfin, 830 rapports de surveillance ont été publiés dans le cadre du processus de vérification, soit, en moyenne, 69 rapports par mois. UN 97- وأخيراً، نُشِر 830 تقريراً من تقارير الرصد كجزء من عملية التحقق، بمتوسط بلغ 69 تقريراً في الشهر.
    Depuis qu'il a entamé ses travaux en février 2007, le Sous-Comité a effectué huit missions de contrôle régulières, soit en moyenne deux à trois missions par an. UN وبدأت اللجنة الفرعية عملها في شباط/فبراير 2007، ونفذت ثماني بعثات رصد منتظمة، بمتوسط يتراوح بين بعثتين وثلاث بعثات في السنة.
    D'après les chiffres communiqués par le Gouvernement ougandais, 1 800 camions chargés de grumes, de bois d'oeuvre, de café, d'écorces médicinales, de cassitérite, de pyrochlore, de minerai de fer, de thé et de quinine sont entrés en Ouganda entre 1998 et 2000, soit en moyenne 600 camions par an, tous enregistrés par les fonctionnaires des douanes. UN 139 - وفي الفترة بين عامي 1998 و 2000، عبرت الحدود الأوغندية نحو 800 1 شاحنة تحمل جذوع الأشجار والخشب والبن واللحاء الطبي وحجر القصدير والبيروكلور والحديد الخام والشاي والكينكينا. وتمثل هذه الأرقام الرسمية الواردة من الحكومة الأوغندية متوسطا قدره 600 شاحنة سنويا، جميعها مسجلة لدى موظفي الجمارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus