"soit un total de" - Traduction Français en Arabe

    • أي ما مجموعه
        
    • بما يصل مجموعه
        
    • بمجموع يبلغ
        
    • أو ما مجموعه
        
    • ليصبح المجموع
        
    • وبذلك يصل مجموع دورات الاجتماعات
        
    • وبلغ مجموعها
        
    • أي لما مجموعه
        
    • أي يوجد ما مجموعه
        
    • ويبلغ مجموعها
        
    • حيث يبلغ مجموعها
        
    • ليبلغ مجموعها
        
    • وبذلك بلغ المجموع
        
    • فيكون المجموع
        
    • في الشهر لما مجموعه
        
    Le forage de trois puits en vue de l'alimentation en eau devrait coûter 40 000 dollars par puits, soit un total de 120 000 dollars. UN وتقدر تكلفة حفر ثلاثة آبار أنبوبية للمياه بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للبئر الواحد، أي ما مجموعه ٠٠٠ ١٢٠ دولار.
    Au sein de la Wolesi Jirga, qui compte 249 sièges, deux sièges par province doivent être occupés par des femmes, soit un total de 68 femmes. UN ففي مجلس النواب الذي يضم 249 مقعداً، ينبغي أن تمثل سيدتان من كل ولاية، أي ما مجموعه 68 سيدة، في هذا المجلس.
    Ces aides absorbent 15 % du budget de la sécurité sociale et concernent environ 146 400 parents et 203 200 enfants, soit un total de 349 600 bénéficiaires. UN وتشكل منح النفقة نسبة ١٥ في المائة من الميزانية اﻹجمالية للضمان الاجتماعي، ويحصل عليها ما يقارب ٤٠٠ ١٤٦ أب وأم و ٢٠٠ ٢٠٣ طفل، بما يصل مجموعه إلى ٦٠٠ ٣٤٩ مستفيد.
    En 1988, les chiffres ont été de 21 137 hommes et de 11 850 femmes, soit un total de 32 987 personnes. UN وفي عـام 1988، تدرب 137 21 رجلا و 850 11 امرأة، بمجموع يبلغ 987 32 شخصا.
    Cette estimation couvre six tests expérimentaux de 10 techniques individuelles, soit un total de 60 tests. UN ويشتمل هذا التقدير على إجراء ستة اختبارات تجريبية لعشر تكنولوجيات، أو ما مجموعه 60 تجربة.
    Les contributions à recevoir indiquées dans la note 6 comprennent 173 793 000 dollars au titre du cofinancement et 1 246 000 dollars au titre du Programme des administrateurs auxiliaires, soit un total de 175 039 000 dollars. UN تتألف المساهمات المستحقة القبض المفصح عنها في الملاحظة 6 مما يلي: التمويل المشترك (000 793 173 دولار) وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين (000 246 1 دولار)، ليصبح المجموع 000 039 175 دولار.
    Ce groupe de travail, qui est composé de cinq membres du Comité, se réunit pendant cinq jours ouvrables avant chaque session, soit un total de 10 jours ouvrables par an. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة يجتمعون لمدة خمسة أيام عمل قبل كل دورة، أي ما مجموعه 10 أيام عمل سنويا.
    Quatre interprètes en langue des signes seraient requis pour chaque langue, soit un total de 24 interprètes, dont il faudrait prévoir les honoraires, les frais de voyage, les indemnités journalières et les faux frais au départ et à l'arrivée. UN وسيلزم وجود أربعة مترجمين شفويين لترجمة لغة الإشارة إلى كل لغة، أي ما مجموعه 24 مترجما شفويا، بما في ذلك تكاليف المرتبات والسفر والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر وعند الوصول.
    Il ne serait pas exagéré de dire que toutes les personnes en situation d'extrême pauvreté de même que les personnes en situation de pauvreté ordinaire vivent dans la misère en Haïti; soit un total de sept millions et demi de personnes sur dix millions d'habitants. UN وليس من الغلو القول إن كل الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إضافة إلى الأشخاص الذين يعيشون في فقر عادي يعانون جميعهم من البؤس في هايتي؛ أي ما مجموعه 7.5 ملايين شخص من أصل 10 ملايين نسمة.
    Les investissements se sont accrus de 70 millions de couronnes suédoises en 2006 et de 155 millions en 2007, soit un total de 225 millions de couronnes suédoises. UN وزيدت الاستثمارات بمقدار 70 مليون كروناً سويدية في عام 2006 و155 مليون كروناً سويدية في عام 2007، أي ما مجموعه 225 مليون كروناً سويدية.
    a Six bureaux régionaux, 6 bureaux multipays, 49 bureaux de pays et 24 antennes de pays sont envisagés, soit un total de 85. UN (أ) يتوخى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار و 49 مكتبا قطريا و 24 تواجدا قطريا، بما يصل مجموعه إلى 85.
    La bibliothèque devrait avoir besoin d'une dotation annuelle (5 000 dollars pour 2002 et 2003, soit un total de 10 000 dollars pour l'exercice biennal) destinée à couvrir le coût des abonnements. UN ويتوقع أن يحتاج الأمر إلى رصد اعتمادات سنوية لاشتراكات المكتبة (000 5 دولار للعام 2002 وللعام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 10 دولار لفترة السنتين).
    Un appui est en outre attendu de la part du Mécanisme mondial ainsi que du FEM et de ses agents d'exécution (20 000 dollars x 7 pays en 2002 et 20 000 dollars x 10 pays en 2003, soit un total de 340 000 dollars); UN كما يتوقع تقديم الدعم من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة (7x000 20 دولار لسبعة بلدان في عام 2002، و10x000 20 دولار لعشرة بلدان في عام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 340 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    En 1989, ils ont été de 28 885 hommes et de 16 968 femmes, soit un total de 45 853 personnes. UN وفي عـــــام 1989، تدرب 885 28 رجلا و 968 16 امرأة، بمجموع يبلغ 853 45 شخصا.
    En 1990, 32 959 hommes et 21 275 femmes, soit un total de 54 234 personnes. UN وفي عـام 1990، تدرب 959 32 رجلا و 275 21 امرأة، بمجموع يبلغ 234 54 شخصا.
    En 1991, 37 073 hommes et 30 300 femmes, soit un total de 67 373 personnes. UN وفي عـــــام 1991، تدرب 073 37 رجلا و 300 30 امرأة، بمجموع يبلغ 373 67 شخصا.
    Le Groupe d'appui à la Chambre d'appel (La Haye) se compose actuellement de 1 P-4, 1 P-3, 4 P-2 et 3 agents des services généraux, soit un total de 9 postes. UN 63 - ويتكون الملاك الحالي لموظفي وحدة دعم دائرة الاستئناف في لاهاي من موظف برتبة ف - 4، وموظف برتبة ف - 3، وأربعة موظفين برتبة ف - 2، وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة، أو ما مجموعه تسع وظائف.
    Au moyen de la construction et de la remise en état de 4 bureaux de coordination départementale de la Police nationale d'Haïti, soit un total de 5 bureaux sur les 10 prévus UN من خلال إنشاء/تجديد 4 مكاتب للتنسيق بين إدارات الشرطة الوطنية الهايتية ليصبح المجموع هو 5 مكاتب من بين المكاتب العشرة مقررة
    11. Deux cycles complets de réunions ont été achevés depuis la dixième session de la Conférence, soit un total de six cycles depuis la neuvième session, pendant laquelle la structure actuelle du mécanisme intergouvernemental a été établie. UN 11 - لقد تم إنجاز دورتين كاملتين من الاجتماعات منذ الأونكتاد العاشر، وبذلك يصل مجموع دورات الاجتماعات إلى ست دورات منذ انعقاد الأونكتاد التاسع الذي تم فيه إنشاء الهيكل الحالي للآلية الحكومية الدولية.
    Chaque groupe en a formulé entre 18 et 37, soit un total de 162 recommandations1. UN وتراوح عدد التوصيات في كل مجموعة بين ١٨ و ٣٧ توصية، وبلغ مجموعها ١٦٢ توصية)١(.
    Le Comité recommande en conséquence à l'Assemblée générale d'envisager de l'autoriser à se réunir 4 semaines de plus par exercice, soit un total de 78 semaines, au lieu de 74 actuellement, qui seraient mises à profit en fonction des besoins, en vue de lui assurer la possibilité de retoucher son programme de travail de manière à répondre plus efficacement aux besoins qui se font jour. UN وعليه، توصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في أن تأذن لها بأن تجتمع لمدة 4 أسابيع إضافية في كل فترة سنتين، أي لما مجموعه 78 أسبوعا بدلا من المدة الحالية، وهي 74 أسبوعا، على أن تستخدم بما يتطلبه الأمر من مرونة لضمان أن يتسنى للجنة أن تعدل برنامج عملها بحيث يستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الناشئة.
    La division de la concurrence est dirigée par le directeur adjoint chargé de la concurrence, appuyé par 5 économistes et 1 juriste, soit un total de 7 personnes affectées aux affaires de concurrence. UN أما دائرة المنافسة فيقودها المدير المساعد لشؤون المنافسة ومعه خمسة اقتصاديين وموظف قانوني، أي يوجد ما مجموعه سبعة موظفين تُكرَّس جهودهم للمنافسة.
    Des indicateurs ont été développés pour chacun des cinq objectifs de la Stratégie politique globale de la SAICM, soit un total de 20 indicateurs. UN وقد استُحدثت مؤشرات لكل هدف من الأهداف الخمسة المندرجة ضمن استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ويبلغ مجموعها 20 مؤشرا.
    Les engagements prévus au 31 décembre 2011 comprennent un montant de 81 000 dollars pour les prestations dues à la cessation de service, un montant de 46 000 dollars pour les indemnités de rapatriement et un montant de 24 000 dollars pour le paiement des jours de congé accumulés, soit un total de 151 000 dollars. UN وتشمل الالتزامات المقدرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مبلغ 000 81 دولار يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومبلغ 000 46 دولار لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن ومبلغ 000 24 دولار فيما يتعلق بأيام الإجازات السنوية غير المستخدمة، حيث يبلغ مجموعها 000 151 دولار.
    Le nombre de cas enregistrés d'incidents concernant la protection des civils a reculé de 10 par jour en moyenne au cours de la période précédente à une moyenne de 6 par jour, soit un total de 2 137 incidents pendant la période à l'examen. UN انخفضت حالات حماية المدنيين من الحوادث المبلَّغ عنها بمعدل 10 حوادث يومياً في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى متوسط قدره 6 حوادث في اليوم الواحد، ليبلغ مجموعها 137 2 حادثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le nombre de bénéficiaires ayant perçu des prestations du Fonds en 1997 est de 87 657, plus 1 229 bénéficiaires de prestations pour accident du travail, soit un total de 88 889 bénéficiaires. UN وبلغ عدد الحاصلين على الإعانات من أصحاب المعاشات التقاعدية 657 87 شخصاً في عام 1997 بينما بلغ عدد الحاصلين على إعانات إصابة العمل 229 1 شخصاً، وبذلك بلغ المجموع 889 88 شخصاً استفادوا من الصندوق.
    Production de 500 de chaque, soit un total de 5 000 affiches. UN إصدار ٥٠٠ نسخة من كل ملصق فيكون المجموع اﻹجمالي ٠٠٠ ٥.
    L'effectif mensuel s'est établi en moyenne à 4 778 hommes, soit un total de 57 337 hommes-mois, d'où un solde inutilisé de 2 740 000 dollars. UN وبلغ المتوسط الفعلي لقوام الوحدات العسكرية ٨٧٧ ٤ فردا في الشهر لما مجموعه ٧٣٣ ٧٥ شهر من عمل فرد، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٠ ٠٤٧ ٢ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus