"soldat de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • من حفظة السلام
        
    • فرد من أفراد حفظ السلام
        
    • أحد حفظة السلام
        
    • جندي حفظ السلام
        
    • فرد حفظ السلام
        
    • أفراد حفظ السلام من
        
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Une fois pleinement développé et opérationnel, le système facilitera l'exécution et le suivi des activités de formation dans les missions et mémorisera les formations suivies par chaque soldat de la paix. UN وعندما يتم تطوير النظام بالكامل ويبدأ تشغليه، فإنه سييسر تنفيذ أنشطة التدريب ومتابعتها في البعثات الميدانية، فضلا عن إنشاء وحفظ تاريخ تدريبي لكل فرد من حفظة السلام.
    Rapport de situation sur la mort suspecte d'un soldat de la paix de la FINUL UN تقرير وحدة عن الوفاة المشبوهة لفرد من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Par conséquent, le montant des dépenses par soldat de la paix déployé a diminué de 16 % en cinq ans. UN ونتيجة لذلك، انخفض الإنفاق بنسبة 16 في المائة في خمس سنوات لكل فرد من أفراد حفظ السلام تم نشره.
    Le soldat qui a été tué était le deuxième soldat de la paix des Nations Unies à trouver la mort au cours de combats directs avec des miliciens au Timor oriental. UN وكان الجندي القتيل هو ثاني فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يقتل في معركة مباشرة مع رجال الميليشيات في تيمور الشرقية.
    Rapport concernant le contingent sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix à la MINUSTAH UN تقرير وحدة عسكرية عن ارتكاب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستغلال وانتهاك جنسيين
    Les membres du Conseil ont présenté leurs condoléances à la famille du soldat de la paix tué, ainsi qu'au Gouvernement rwandais et à la MINUAD. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرة جندي حفظ السلام الذي قتل في الهجوم، وكذلك لحكومة رواندا والعملية المختلطة.
    J'ai vigoureusement condamné l'attaque contre la MONUSCO et le meurtre du soldat de la paix dans une déclaration rendue publique. UN وقد أصدرت بيانا أدانت فيه بشدة الهجوم الذي تعرضت له البعثة ومقتل فرد حفظ السلام.
    Rapport de situation sur la tentative de vente d'uniformes militaires par un soldat de la paix de l'ex-MINUS UN تقرير وحدة عن محاولة بيع أزياء عسكرية من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Rapport de situation sur un faux et une tentative de fraude impliquant un soldat de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن التزوير والشروع في الاحتيال من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur le meurtre par balle d'un soldat de la paix à la MINUAD UN تقرير وحدة عن إطلاق نار أسفر عن مقتل فرد من حفظة السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'atteintes sexuelles sur mineurs impliquant un soldat de la paix à la MINUL UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين لقُصّر من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    En outre, un soldat de la paix tanzanien a été tué et 14 autres, originaires d'Afrique du Sud et de Tanzanie, ont été blessés. UN كما قتل أحد حفظة السلام من جمهورية تنـزانيا المتحدة، وأصيب 14 من حفظة السلام من جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا بجروح.
    Le 28 octobre, le M23 a tué un soldat de la paix tanzanien dans une embuscade à Kiwanja. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، قتلت حركة 23 مارس فردا آخر من حفظة السلام التنزانيين خلال كمين في كيوانجا.
    Au cours de cette attaque, trois personnes associées à la MONUC - un soldat de la paix ghanéen et deux entrepreneurs civils - ont été tués. UN وفي سياق ذلك الهجوم قُتل ثلاثة أشخاص من منتسبي بعثة منظمة الأمم المتحدة، وهم عنصر غاني من حفظة السلام واثنان من المتعاقدين المدنيين.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur la mort du soldat Leonard William Manning au Timor oriental le 24 juillet, le premier soldat de la paix des Nations Unies à tomber au combat dans ce territoire. UN استمع أعضاء مجلس الأمن لإحاطة من السيد هادي عنابي مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن اغتيال الجندي ليونارد ويليام ماننـغ في تيمور الشرقية في 24 تموز/يوليه، وهو أول فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يلقَــى مصرعه في قتال في الإقليم.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur la mort du soldat Leonard William Manning au Timor oriental le 24 juillet, le premier soldat de la paix des Nations Unies à tomber au combat dans ce territoire. UN استمع أعضاء مجلس الأمن لإحاطة من السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن اغتيال الجندي ليونارد ويليام ماننـغ في تيمور الشرقية في 24 تموز/يوليه، وهو أول فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يلقَــى مصرعه في قتال في الإقليم.
    Toutes les demandes de remboursement présentées au Siège de l'Organisation des Nations Unies devant être vérifiées par la mission avant le remboursement, le certificat international de vaccination de l'OMS ou un document équivalent précisant les vaccins administrés à chaque soldat de la paix doit être remis au Service médical de la mission à l'arrivée dans la mission; UN ونظرا إلى أن جميع المطالبات التي تقدم إلى مقر الأمم المتحدة تحتاج لمراجعة من البعثة قبل تسديد التكاليف، فإنه من الأهمية بمكان تقديم شهادة التطعيم الدولية التي تصدرها منظمة الصحة العالمية أو أي وثيقة مماثلة تتضمن تفاصيل التطعيم لكل فرد من أفراد حفظ السلام إلى دائرة الخدمات الطبية للبعثة فور الوصول إلى منطقة البعثة.
    Pendant la période considérée, 22 rapatriements sanitaires aériens en Éthiopie ont été effectués, et 1 soldat de la paix a fait l'objet d'une évacuation sanitaire vers l'Ouganda. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت 22 عملية إجلاء طبي جوي إلى إثيوبيا وأُجلي أحد حفظة السلام إلى أوغندا
    Les membres du Conseil ont présenté leurs condoléances à la famille du soldat de la paix tombé, ainsi qu'au Gouvernement rwandais et à la MINUAD et ont demandé au Gouvernement soudanais d'ouvrir rapidement une enquête sur l'attaque et d'en traduire les responsables en justice. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرة جندي حفظ السلام الذي قُتل في الهجوم، ولحكومة رواندا، وللعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Ils ont présenté leurs condoléances au Gouvernement pakistanais et à la famille du soldat de la paix tué et ont insisté sur la nécessité de renforcer la sûreté et la sécurité de tout le personnel de la Mission. UN وأعربوا عن تعازيهم لحكومة باكستان ولأسرة فرد حفظ السلام الذي لقي مصرعه، وشددوا على ضرورة تحسين سلامة وأمن جميع أفراد البعثات.
    Il a rapporté qu'un soldat de la paix de la FISNUA avait été tué et deux autres blessés lors du bombardement du complexe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière le 14 juin. UN وأُصيب مجمَّع الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بقذائف في 14 حزيران/يونيه، مما أدى إلى مقتل أحد أفراد حفظ السلام من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وإصابة اثنين آخرين بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus