"soldats iraquiens" - Traduction Français en Arabe

    • جنود عراقيين
        
    • جنديا عراقيا
        
    • الجنود العراقيين
        
    • العسكريين العراقيين
        
    • القوات العراقية
        
    • جنود عراقيون
        
    • اﻷفراد العراقيين
        
    • أفراد عراقيين
        
    • أفراد عسكريين عراقيين
        
    • العسكرية العراقية
        
    • فردا عراقيا
        
    • العراقية بتشييد
        
    • عراقيان يقومان
        
    • جنوداً عراقيين وهم
        
    • العراقية عدة
        
    100. Le 15 août 1997, à 7 heures, quatre soldats iraquiens ont été observés creusant des canaux dans la zone frontalière en face de Sumar. UN ١٠٠ - وفي ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٧، شوهد أربعة جنود عراقيين يحفرون قنوات في منطقة الحدود مقابل سومار.
    Ce résultat, parallèlement à la restitution des dépouilles de plusieurs soldats iraquiens en mars, montre l'efficacité et le professionnalisme des activités soutenues menées pour découvrir les personnes portées disparues malgré le nombre d'années écoulées. UN ومن خلال هذا الإنجاز، الذي اقترن بإعادة رفات عدة جنود عراقيين في آذار/مارس، تتبين مدى فعالية العمل الدؤوب ذي المعايير الفنية في العثور على المفقودين بالرغم من مرور سنوات عديدة.
    3. Le même jour, une colonne de 26 soldats iraquiens a été observée au sommet de la hauteur 408 au point de coordonnées ND 390-126 sur la carte de Khosravi, à l'ouest de la borne frontière 56/1. UN ٣ - في يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد حشد من ٢٦ جنديا عراقيا على قمة المرتفع ٤٠٨ عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-126 على خريطة خسروي، غربي عمود الحدود ٥٦/١.
    Celleci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher. UN وقالت صاحبة المطالبة إن الجنود العراقيين نهبوا منزلها مراراً وتكراراً وإن الخفير لم يستطع الحيلولة دون حدوث السرقات.
    D'après les rapports médicaux communiqués par le requérant, le Comité constate que la crise cardiaque de son père a vraisemblablement été provoquée par le stress physique et psychologique résultant de l'altercation avec les soldats iraquiens. UN واستناداً إلى التقارير الطبية التي قدمها المطالب، يرى الفريق أن الضغط البدني والنفسي الذي نتج عن المشاجرة التي وقعت مع العسكريين العراقيين أدت على الأرجح إلى تعرض المتوفى لأزمة قلبية.
    En outre, les soldats iraquiens entreprennent de plus en plus d'activités de génie et de construction de route de l'autre côté de la rivière Alishir. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت اﻷنشطة الهندسية وأعمال بناء الطرق التي تقوم بها القوات العراقية في المنطقة المقابلة لنهر أليشير.
    Deux des témoins avaient observé des soldats iraquiens dans la résidence du requérant, tandis que d'autres en avaient vu dans les écuries où se trouvaient les chevaux du requérant. UN ولاحظ شاهدان اقتحام الجنود العراقيين لمنزل صاحب المطالبة بينما لاحظ آخرون وجود جنود عراقيين في الإسطبلات التي يحتفظ فيها صاحب المطالبة بخيوله.
    19. Le 24 janvier 1993, à 11 h 20, trois soldats iraquiens en tenue verte ont été observés donnant des consignes à quatre autres soldats iraquiens au point de coordonnées 419-054 sur la carte de Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 53/2 dans le no man's land. UN ٩١ - في الساعة ٢٠/١١ من يوم ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهد ثلاثة جنود عراقيين مرتدين زيا أخضر يبلغون معلومات إلى أربعة جنود عراقيين آخرين عند اﻹحداثيات العامة ٩١٤-٤٥٠ على خريطة خسراوي شمال غربي عامود الحدود ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    8. Le 13 mars 1993, à 9 h 30, cinq soldats iraquiens ont été aperçus en train de construire un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 470-546 sur la carte de Sumar situé dans le no man's land, entre les bornes frontière 4417 et 4418. UN ٨ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٩، شوهد خمسة جنود عراقيين يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٧٠-٥٤٦ على خريطة سومر في المنطقة الحرام بيـن العمـودين الحدودين ٤٤١٧ و ٤٤١٨.
    13. Le 21 mars 1993, à 8 heures, quatre soldats iraquiens ont été aperçus en train de démolir un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 538-448 sur la carte de Sumar, dans le no man's land, entre les bornes 44/1 et 44/2. UN ١٣ - في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٨، شوهد أربعة جنود عراقيين يدمرون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٣٨-٤٤٨ على خريطة سومر في المنطقة الحـرام الواقعــة بيـن العمودين ٤٤/١ و ٤٤/٢.
    118. Le 27 août 1997, huit soldats iraquiens ont été observés patrouillant au point de coordonnées géographiques 38S NC 5100091000 sur la carte de Kharratiha et au point 38S NC 4100069000 sur la carte de Naftshahr. UN ١١٨ - وفي ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون بأعمال الدورية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5100091000 على خريطة خرتيها و 38S NC 4100069000 على خريطة نفط شهر.
    Avec la remise par le Koweït, l'année dernière, des dépouilles de 55 soldats iraquiens, cette opération illustre l'efficacité d'un effort professionnel soutenu pour retrouver les dépouilles de personnes disparues en dépit du passage des années. UN ويشكل هذا التطور، إلى جانب تمكّن الكويت من إعادة رفات 55 جنديا عراقيا في عام 2010، دليلا على فعالية الجهود المهنية الدؤوبة لإيجاد المفقودين رغم مرور السنين.
    4. Le 7 janvier 1993, à 9 h 30, 50 soldats iraquiens en tenue verte ont été observés au point de coordonnées 419-088 sur la carte de Khosravi dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 54. UN ٤ - في الساعة ٣٠/٩ من يوم ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، شوهد خمسون جنديا عراقيا يرتدون زيا أخضر عند الاحداثيات ٤١٩-٨٨، على خريطة خسراوي في المنطقة الحرام، شمالي عامود الحدود ٥٤.
    9. Le 13 janvier 1993, à 11 h 40, 11 soldats iraquiens ont été observés portant des traverses au point de coordonnées 70-21 sur la carte de Chazabeh dans le no man's land, au sud-est des bornes frontière Nos 15 et 16. UN ٩ - في الساعة ٤٠/١١ من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهد أحد عشر جنديا عراقيا يحملون حاجزا عند الاحداثيات العامة ٧٠/٢١ على خريطة تشازابه في المنطقة الحرام شمالي وشرقي عامودي الحدود ١٥ و ١٦ .
    Il déclare également que les soldats iraquiens ont tiré des roquettes sur l'hôtel, ce qui en a gravement endommagé les structures. UN ويقول صاحب المطالبة كذلك أن الجنود العراقيين قصفوا الفندق بقذائف الآر.بي.جي، مما أدى إلى وقوع أضرار هيكلية جسيمة.
    Les dépositions de témoins produites par Shafco montrent d'une manière générale que des éléments de ce matériel ont été pillés par les soldats iraquiens à Wafra. UN وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة.
    5. Le même jour, à 19 h 40, sept soldats iraquiens ont été vus montant la garde dans le no man's land au point de coordonnées géographiques 496-505 sur la carte de Sumar, à l'ouest des bornes frontière 44/3, 44/4, 44/5 et de la hauteur 402. UN ٥ - وفي ٣ آب/اغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، شوهد ٧ من العسكريين العراقيين عند نقطة الحراسة في المنطقة الحرام عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٩٦ - ٥٠٥ على خريطة سومر، الى الغرب من أعمدة الحدود ٤٤/٣، و ٤٤/٤، و ٤٤/٥ والارتفاع ٤٠٢.
    Trois éléments de réclamation portent sur des marchandises qui auraient été pillées par des soldats iraquiens alors qu'elles se trouvaient sous douane. UN وتتعلق ثلاث مطالبات فرعية بسلع يُزعم أن القوات العراقية سرقتها وهذه السلع في انتظار التخليص الجمركي.
    Un massacre de soldats iraquiens avait été commis dans une base militaire. UN وذُبح جنود عراقيون في قاعدة عسكرية.
    Dix minutes plus tard, 30 soldats iraquiens quittaient le poste. UN وبعد عشر دقائق، غادر ثلاثون من اﻷفراد العراقيين النقطة المذكورة.
    4. Le 20 avril 1997, à 14 h 13, quatre soldats iraquiens ont été observés en face de la zone de Naft-Shahr. UN ٤ - وفي الساعة ١٣/١٤ من يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، شوهد أربعة أفراد عراقيين قبالة منطقة نفت شهر.
    6. Le 1er décembre 1993, à 17 heures, six soldats iraquiens ont été vus au point de coordonnées NC 496505 (carte de Sumar), dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière 44/4 et 44/5 et de la hauteur 402. UN ٦ - وفي ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١٧، شوهد ستة أفراد عسكريين عراقيين عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 496505 على خريطة سومر في المنطقة الحرام، غرب عمودي الحدود ٤٤/٤ و ٤٤/٥ عند المرتفع ٤٠٢.
    Il affirme que les soldats iraquiens ont confisqué ses machines, son matériel et ses marchandises en stock pour les affecter à l'effort de guerre et à des travaux de construction. UN وقال صاحب المطالبة إن القوات العسكرية العراقية صادرت آلاته ومعداته ومخزونه لاستخدامها في جهودها الحربية وفي البناء.
    35. Le même jour, à 20 h 30, 12 soldats iraquiens équipés sont descendus d'un minibus au point de coordonnées géographiques 38S ND 6700024000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, dans le no man's land, entre la borne frontière 60/2 au nord et la borne frontière 60/3 au sud. UN ٣٥ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٢٠، ترجل إثنا عشر فردا عراقيا مجهزين من حافلة صغيرة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6700024000 على خريطة قصر شيرين، في المنطقة المجردة من السلاح، بين شمال الشاخص الحدودي 60/2 وجنوب الشاخص الحدودي 60/3.
    Les 28 avril et 2 mai 2000, des soldats iraquiens ont érigé deux abris fortifiés au point de coordonnées 38R QA 69000-25000 sur la carte de Chazzabeh. UN 13 - وفي 28 نيسان/أبريل 2000، قامت القوات العراقية بتشييد مستودعين على الاحداثيات 38R QA 69000-20500 من خريطة تشازبة.
    5. Le 4 septembre 1995, deux soldats iraquiens ont été observés en train d'installer une antenne de transmissions près du point de coordonnées QA 030-930 sur la carte de la rivière Meimeh, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 24/1. UN ٥- وفي يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهد جنديان عراقيان يقومان بتركيب هوائي للاتصالات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 030-930 على خريطة نهر ميمه، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٢٤/١.
    Deux témoins affirment en particulier qu'ils ont vu des soldats iraquiens occuper les lieux. UN وأفاد شاهدان على وجه التحديد أنهما رأيا جنوداً عراقيين وهم يحتلون أملاك صاحب المطالبة.
    12. Le 11 septembre 1995, à 9 h 20, des soldats iraquiens ont procédé à de puissantes explosions près du point de coordonnées NC 523-443 sur la carte de Sumar, à l'ouest de la borne frontière No 44/2. UN ١٢- وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٩٢٠، أجرت القوات العراقية عدة تفجيرات قوية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 523-443 على خريطة سومار، غربي دعامة الحدود ٤٤/٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus