"solr" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي
        
    • العامة للسدود
        
    Le maître de l'ouvrage était l'Office national de mise en valeur des terres (le < < SOLR > > ). UN وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    Le maître de l'ouvrage était le SOLR. UN وكان صاحب العمل هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    Le maître de l'ouvrage était le SOLR. UN وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    Le maître de l'ouvrage était le SOLR. UN وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    Normalement, ces canaux auraient été inspectés par le SOLR, puis mis à sa disposition. UN وكانت القاعدة المتبعة عادة هي تولي المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي التفتيش على خطوط المسايل هذه ثم تسليمها.
    Lorsque le projet a été confié au Consortium, il a été convenu avec le SOLR de réduire le champ des travaux pour le système tertiaire. UN ونتيجة لتغيير المسؤولية في المشروع، خفض حجم أعمال الكونسورتيوم الخاصة بشبكة الدرجة الثالثة بالاتفاق مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    Odon a exécuté des travaux pour un montant d'environ IQD 4 181 940, mais a ensuite abandonné le projet parce que le SOLR avait cessé de lui verser les sommes en devises convenues. UN وأنجزت شركة أودون أعمالاً في المشروع بقيمة تناهز 940 181 4 ديناراً عراقياً لكنها أوقفت العمل بسبب توقف المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي عن دفع نسبة النقد الأجنبي من سعر التعاقد.
    478. Le Comité note que le SOLR est un organisme public iraquien. UN 478- ويدرك الفريق أن المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي هي وكالة تابعة للحكومة العراقية.
    Le Consortium affirme que ce certificat n'a jamais été délivré en raison d'un différend avec le SOLR au sujet du curetage de canaux de drainage qui avaient été envahis par des algues après avoir été mis à la disposition du maître de l'ouvrage. UN بيد أن الكونسورتيوم يدعي أن ذلك لم يحدث قط بسبب نزاع نشأ مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بشأن تحديد المسؤول عن إزالة الحشائش التي نمت في قنوات الصرف بعد تسليم المنشآت للمؤسسة.
    506. Le projet Abu Ghraib était achevé à environ 81 % en avril 1989, lorsque le Consortium a interrompu les travaux en raison de son différend avec le SOLR au sujet des billets à ordre non honorés. UN 506- وكان مشروع أبو غريب قد أُنجز بنسبة تناهز 81 في المائة في نيسان/أبريل 1989 عندما أوقف الكونسورتيوم العمل بسبب نزاعه مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بشأن السندات الإذنية المستحقة.
    Dans sa réponse à la notification, il a fait valoir que le SOLR avait subordonné la délivrance de visas de sortie au personnel du Consortium à l'achèvement de certains canaux: le fait que le SOLR avait donné le feu vert pour la délivrance de ces visas montrait donc bien qu'il avait réceptionné les travaux. UN ومع ذلك، ادعى الكونسورتيوم، في رده على الإخطار المرسل إليه بموجب المادة 34، أن المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي قد أثارت مسألة إنجاز بعض خطوط المسايل كشرط أساسي لإصدار تأشيرات الخروج لموظفي الكونسورتيوم. وادعى أن موافقة المؤسسة العامة على إصدار تأشيرات الخروج هي دليل على قبولها للعمل المنجز.
    Le SOLR a délivré un certificat de réception daté du 25 février 1985, dans lequel il déclarait avoir pris possession de 95 % des travaux. UN وأصدرت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي شهادة إنجاز مؤرخة 25 شباط/فبراير 1985 أقرت فيها أنها تسلمت أكثر من 95 في المائة من المشروع.
    Il avait exécuté environ 81 % du projet en avril 1989, époque à laquelle il a dû suspendre les activités parce que des billets à ordre émis par le SOLR n'avaient pas été honorés. UN وبلغت نسبة إنجاز المشروع 81 في المائة تقريباً في نيسان/أبريل 1989، عندما اضطر الكونسورتيوم إلى إيقاف العمل لعدم قيام المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بسداد السندات الإذنية.
    468. Le Consortium avait exécuté 95 % des travaux en avril 1989, époque à laquelle il a dû interrompre les activités parce que des billets à ordre émis par le SOLR n'avaient pas été honorés. UN 468- وكانت نسبة 95 في المائة من مشروع صقلاوية قد أُنجزت في نيسان/أبريل 1989 عندما أضطر الكونسورتيوم إلى وقف الأعمال بسبب عدم دفع السندات الإذنية الصادرة من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    475. Il affirme qu'en août 1990, sa direction à Bagdad s'est efforcée de résoudre les problèmes de paiement en suspens avec le SOLR. UN 475- ويذكر الكونسورتيوم أن إدارته في بغداد بذلت جهوداً منسقة في شهر آب/أغسطس 1990 لمعالجة مسائل المدفوعات المستحقة مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    480. Il déclare que le 11 juillet 1990, le SOLR a libéré des garanties d'un montant de IQD 14 534 qui avait été retenues pour le projet Saqlawia. UN 480- ويذكر الكونسورتيوم أنه في 11 تموز/يوليه 1990، أفرجت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي عن مبلغ 534 14 ديناراً عراقياً من أموال الضمان التي سبق اقتطاعها فيما يتعلق بمشروع صقلاوية.
    483. Le Consortium demande une indemnité de USD 1 115 827 pour des billets à ordre qui ont été émis par le SOLR, mais n'ont pas été garantis par la Banque centrale d'Iraq. UN 483- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً بمبلغ 827 115 1 دولاراً عن سندات إذنية أصدرتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي ولكن بدون ضمان من البنك المركزي العراقي.
    486. À l'appui de sa réclamation, le Consortium a fourni de nombreuses pièces justificatives, dont une lettre datée du 27 février 1990, adressée par le SOLR à la Banque centrale d'Iraq. UN 486- وتأييداً للمطالبة، وفر الكونسورتيوم أدلة كثيرة شملت رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 1990 وموجهة من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي إلى البنك المركزي العراقي.
    489. Le Consortium demande une indemnité de USD 1 824 128 au titre de billets à ordre émis par le SOLR et le SODR. UN 489- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً قدره 128 824 1 دولاراً عن السندات الإذنية التي أصدرتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي والمؤسسة العامة للسدود والخزانات.
    491. En août 1990, le SOLR, le SODR et la Banque centrale d'Iraq étaient en retard dans le paiement de billets à ordre garantis venus à échéance. UN 491- وبحلول آب/أغسطس 1990، كانت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي والمؤسسة العامة للسدود والخزانات والبنك المركزي العراقي قد تخلفت في الوفاء بالسندات الإذنية المستحقة السداد التي سبق إصدارها وضمانها.
    Le maître de l'ouvrage était l'Office national des barrages et des réservoirs (le < < SOLR > > ). UN وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة للسدود والخزانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus