Le HCBD est généralement un sousproduit de la fabrication de solvants chlorés. | UN | فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المذيبات المكلورة. |
Les mesures de réglementation ciblant la production intentionnelle et celles portant sur la production non intentionnelle lors de la fabrication de solvants chlorés peuvent être identiques. | UN | ويمكن تحديد تدابير الرقابة التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد باعتبارهما منتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المذيبات المكلورة. |
Il est possible que du HCBD provenant de la production de solvants chlorés soit toujours rejeté de manière non intentionnelle dans la plupart des régions du monde. | UN | وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المذيبات المكلورة في معظم أنحاء العالم. |
L'étude de marché sur les solvants chlorés en C2 ( < < CEH Marketing Research Report on C2 Chlorinated Solvents > > ) de 2012 confirme cette tendance pour la plupart des autres pays signataires. | UN | ويؤكد تقرير بحوث التسويق عن المذيبات المكلورة لثاني أكسيد الكربون في 2012 نفس الاتجاه بالنسبة لمعظم الدول الموقعة الأخرى. |
Le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) et l'Alaska Community Action on Toxics (ACAT) ont fourni des informations sur la disponibilité de solutions de remplacement des solvants chlorés concernés. | UN | 54 - وقدمت الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة وإجراءات دوائر الاسكا بشأن السميات معلومات عن توافر البدائل للمذيبات المكلورة ذات الصلة. |
Le remplacement des solvants chlorés concernés pour les applications spécifiques peut contribuer, dans une faible mesure, à diminuer la production de ces substances et, donc, à réduire légèrement les rejets de HCBD correspondants. | UN | كما يمكن أن يسهم إحلال المذيبات المكلورة في استخدامات معينة بصورة محدودة إلى خفض كميات الإنتاج من هذه المواد ومن ثم الإسهام بصورة طفيفة في خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور المقابلة. |
Un autre membre, indiquant que la production de solvants chlorés représentait une importante source de production non intentionnelle, a fait valoir que l'évaluation de la gestion des risques devrait traiter la question des solutions de remplacement qu'il convenait d'utiliser pour ce type de production. | UN | وقال آخر إن إنتاج المذيبات المكلورة مصدر هام من مصادر الإنتاج غير المقصود، وأعرب عن اعتقاده بأن تقييم إدارة المخاطر ينبغي أن يتناول البدائل الواجب استخدامها في مثل هذا الإنتاج. |
Le reste, à savoir moins de 10 %, comprend les utilisations de plusieurs solvants de remplacement organiques, qui incluent les solvants chlorés, les solvants bromés et les solvants fluorés. | UN | أما النسبة المتبقية من استخدامات المذيبات، وهي أقل من 10 في المائة، فتتقاسمها العديد من البدائل العضوية للمذيبات، وهذه تشمل المذيبات المكلورة والمبرومة والمفلورة. |
Le terme < < production non intentionnelle > > s'entend de la formation de HCBD comme sousproduit indésirable constituant un déchet qui apparaît lors de la fabrication de solvants chlorés mais aussi à partir d'autres sources, telles que la fabrication de magnésium et les processus d'incinération. | UN | ويعني التكوين غير المتعمد توليدها كمنتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المذيبات المكلورة بل وكذلك كمصادر محتملة للتكوين غير المتعمد للبيوتادايين سداسي الكلور مثل تصنيع عمليات المغنيسيوم والترميد. |
Actuellement, l'incinération à haute température est généralement pratiquée dans les pays développés comme moyen de limiter les émissions issues des résidus de la production des solvants chlorés. | UN | 51 - ويدار في الوقت الحاضر الترميد مرتفع الحرارة عادة في البلدان المتقدمة باعتبار ذلك تقنية للتحكم في الانبعاثات من المخلفات الناتجة عن إنتاج المذيبات المكلورة. |
Le remplacement de certains solvants chlorés spécifiques peut contribuer à réduire les rejets issus de la production non intentionnelle de HCBD. | UN | 56 - ويمكن أن يسهم إحلال بعض المذيبات المكلورة في استخدامات نوعية في خفض الإطلاقات من مادة البيوتادايين سداسي الكلور المنتجة دون تعمد. |
Puisque toute une gamme de solutions de remplacement de l'utilisation des solvants chlorés existent et sont employées dans la pratique pour les applications émettant du HCBD, il est possible d'obtenir des bénéfices économiques, écologiques et sanitaires importants en adoptant des solvants ou des procédés de nettoyage sans halogènes. | UN | ونظراً إلى توافر طائفة من البدائل لاستخدام المذيبات المكلورة في التطبيقات المثيرة للانبعاثات في الواقع العملي، تتحقق فوائد اقتصادية وبيئية وصحية كبيرة من التحول إلى مذيبات أو عمليات التنظيف البديلة غير المهلجنة. |
Par ailleurs, le remplacement des solvants chlorés concernés pour les applications spécifiques peut contribuer à réduire la production de ces substances et, donc, les rejets de HCBD correspondants. | UN | 77 - وعلاوة على ذلك، فإن إحلال المذيبات المكلورة ذات الصلة في تطبيقاتها النوعية قد يسهم في خفض إنتاج هذه المواد ومن ثم الاسهام في خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور المقابلة. |
Cependant, les technologies existantes ne permettent actuellement pas l'élimination totale des émissions de HCBD de l'industrie. La réduction des émissions de HCBD de l'industrie et leur élimination à terme peuvent être obtenues en modifiant les procédés et en adoptant les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementale visant à réduire et éliminer les émissions de HCBD issues de la production de solvants chlorés. | UN | غير أن الوقت الكامل لانبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور في الصناعة لم يحقق الخفض والتخلص فيما يتعلق بالانبعاثات الصناعية من البيوتادايين سداسي الكلور عن طريق تعديل العمليات وأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية مما يؤدي إلى الخفض والتخلص من انبعاثات هذه المادة التي تنشأ عن إنتاج المذيبات المكلورة. |
En outre, puisque des solutions de remplacement techniquement faisables et rentables des utilisations spécifiques du perchloréthylène, du trichloréthylène et du tétrachlorure de carbone sont disponibles pour certaines applications, la production non intentionnelle de HCBD peut être réduite en remplaçant les solvants chlorés par d'autres solutions. | UN | وعلاوة على ذلك ونظراً إلى توافر البدائل الممكنة تقنيا والفعالة تكاليفياً لبعض التطبيقات، يمكن خفض توليد (HCBD) غير المتعمد من خلال إحلال بدائل مكان المذيبات المكلورة. |
La réduction et l'élimination à terme de la fabrication de solvants chlorés, y compris le perchloréthylène, le trichloréthylène et le tétrachlorure de carbone, au profit de substances plus sûres constituent un moyen efficace de prévenir la formation non intentionnelle de HCBD et d'autres polluants organiques persistants. | UN | 55 - ويعتبر خفض، والتخلص في نهاية المطاف من تصنيع المذيبات المكلورة بما في ذلك الإيثيلين بير كلور والإيثيلين ثلاثي الكلور، ورباعي كلوريد الكربون لإحلال البدائل الأكثر أمناً مكانها طريقة فعالة لتلافى التكوين غير المتعمد للبيوتادايين سداسي الكلور وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة. |
En outre, le Japon et le RoyaumeUni estiment qu'une évaluation des solutions de remplacement des solvants chlorés sortirait du cadre de la présente évaluation de la gestion des risques concernant le HCBD,. | UN | وتعتقد اليابان والمملكة المتحدة أن التقييم المتعلق ببدائل المذيبات المكلورة يقع خارج نطاق التقييم الحالي لإدارة مخاطر البيوتادايين سداسي الكلور()،(). |
Par le passé, de nombreux procédés de nettoyage industriels reposaient essentiellement sur l'utilisation de solvants chlorés, en particulier le 1,1,1trichloroéthane (TCA) et le 1,1,2trichloro1,2,2trifluoroéthane (CFC113). | UN | وفي الماضي، كان الكثير من عمليات التنظيف الصناعي يعتمد بشدة على استخدام المذيبات المكلورة وخاصة الإيثيلين ثلاثي الكلور 1,1,1، وثلاثي كلور 1,1,2 والإيثان ثلاثي الفلورو 1,2,2 (الكربون كلورو فلورو-113). |
D'après les informations fournies par l'Association européenne des solvants chlorés (ECSA) et le World Chlorine Council (WCC), les utilisations d'hydrocarbures chlorés émettant du HCBD ont été éliminées progressivement ou sont strictement réglementées dans divers pays signataires, car toute une gamme de solutions de remplacement sont disponibles et ont été adoptées pour nombre de ces applications. | UN | 62 - ووفقاً للمعلومات المقدمة من الرابطة الأوروبية للمذيبات المكلورة ومجلس الكلور العالمي، جرى التخلص من الاستخدامات المثيرة للانبعاثات من الهيدروكربونات المكلورة أو إخضاعها للتنظيم الصارم في مختلف الدول الموقعة حيث أصبحت طائفة من البدائل لاستخدام المذيبات المكلورة متوافرة، وأصبحت تمارس في تلك التطبيقات. |