Nous sommes disposés à appuyer toutes les mesures destinées à lutter contre ce fléau. | UN | ونحن مستعدون أن نساند جميع التدابير الرامية إلى مكافحة هذه اﻵفة. |
Nous sommes disposés à renforcer cette coopération dans différents domaines. | UN | ونحن مستعدون لتعزيز هذا التعاون في مختلف المجالات. |
Nous sommes disposés à discuter de ces questions avec la MINUK. | UN | ونحن مستعدون لإجراء مناقشة إضافية لهذه القضايا مع البعثة. |
Nous sommes disposés à participer activement aux discussions sur cette question. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة بنشاط في مناقشة هذه المسألة. |
Nous sommes disposés à contribuer pour notre part aux entreprises communes dans ce domaine important. | UN | ونحن على استعداد للاسهام بنصيبنا في مساعينا المشتركة في هذا المجال الهام. |
Nous sommes disposés à détacher du personnel supplémentaire, tant civil que militaire, afin de favoriser la concrétisation de cette idée. | UN | ونحن على استعداد لتوفير أعداد إضافيـــــة من المدنيين والعسكريين بغية جعل هذه الفكرة أقرب إلى التحقيق. |
Nous sommes disposés à travailler avec toutes les délégations pour promouvoir nos intérêts communs. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة. |
Nous sommes disposés à travailler avec toutes les délégations à la Conférence et dans d'autres instances multilatérales de désarmement pour réaliser nos aspirations communes. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة. |
Par exemple, nous sommes disposés à appuyer le démantèlement des armes nucléaires dans l'ancienne Union soviétique. | UN | وعلى سبيل المثال، نحن مستعدون للمساعدة في تفكيك اﻷسلحة النووية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
Cependant, nous sommes disposés à étudier des propositions concernant l'ouverture de négociations sur l'une ou l'autre des questions centrales inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ومع ذلك، نحن مستعدون للنظر في مقترحات لبدء مفاوضات بشأن أي من القضايا الموضوعية المدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة. |
Nous sommes disposés à collaborer et sommes ouverts au dialogue. | UN | ونحن مستعدون للتعاون ومنفتحون على الحوار. |
Dans ce contexte, nous vous assurons, vous et les futurs présidents, que nous sommes disposés à examiner toutes les propositions susceptibles de nous aider à progresser. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد لكم وللرؤساء المقبلين أننا مستعدون للنظر في جميع المقترحات من أجل إحراز تقدم. |
Nous sommes disposés à mobiliser notre aide en ce sens. | UN | ونحن مستعدون وراغبون في تعبئة المساعدة والموارد اللازمة لهذا الغرض. |
Nous sommes disposés à continuer ce travail en étroite collaboration avec l'ONU. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة هذه الممارسة بالتنسيق الوثيق مع الأمم المتحدة. |
Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays et organisations intéressés dans ce domaine. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد. |
Cela dit, nous sommes disposés à étudier d'autres solutions qui paraîtraient praticables. | UN | ولكننا على استعداد لبحث بدائل أخرى إذا اتضح أنها ذات جدوى. |
Nous sommes disposés à envisager d'autres formes d'appui lorsque nous n'avons pas de participation directe. | UN | كما أننا على استعداد لاستكشاف أشكال أخرى من الدعم في الأماكن التي ليس لنا تدخل مباشر فيها. |
Nous sommes disposés à prendre part de façon constructive au processus. | UN | ونحن على استعداد للانخراط بشكل بنَّاء في هذه العملية. |
Nous sommes disposés à participer activement à la discussion à ce sujet. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة بنشاط في مناقشة هذه المسألة. |
Nous sommes disposés à coopérer et à partager l'expérience acquise en la matière. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن استعدادنا للتعاون في تبادل خبراتنا. |
On soulignera ici que nous sommes disposés à faire les plus grands efforts, avec une totale sincérité, afin d'assurer la réunification pacifique. | UN | وتجب الإشارة هنا إلى أننا عازمون على العمل جاهدين ببالغ الصدق باذلين جهود قصوى من أجل إعادة التوحيد السلمي. |
Nous sommes d'accord avec sa formulation, mais nous sommes disposés à envisager d'autres options. | UN | إننا نوافق على صياغته، لكننا نرغب في النظر في الخيارات المقترحة الأخرى. |
Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays à cette fin. | UN | ونحن على استعداد لزيادة التعاون مع جميع البلدان وصولا إلى هذه الغاية. |
Nous saluons le travail de l'Alliance des civilisations et sommes disposés à poursuivre notre coopération active avec elle pour promouvoir ses buts et objectifs au niveau international. | UN | ونحن نُشيد بأعمال تحالف الحضارات، ومستعدون لمواصلة التعاون معه بنشاط، لتعزيز غايات التحالف وأهدافه على المستوى الدولي. |
A ce propos, je tiens à souligner à nouveau que pour nous souplesse signifie que nous sommes ouverts à toute proposition présentée à cette instance et sommes disposés à la débattre pour autant qu'elle puisse contribuer utilement à faire avancer nos délibérations ou négociations. | UN | وفي هذا السياق أود أن أعيد التشديد على أن مرونتنا تعني أننا منفتحون على أي اقتراح يقدﱠم في هذا المحفل، ومستعدون لمناقشته طالما كان يحقق تقدما قيما في دفع مداولاتنا أو مفاوضاتنا إلى اﻷمام. |
Ce sont là nos engagements, qui restent inchangés. Et sur ces bases, nous sommes disposés à nouer toutes sortes de partenariats. | UN | لا تزال هذه هي تعهداتنا؛ وعلى أساس هذه التعهدات سنبقى منفتحين على دخول طائفة متنوعة من الشراكات. |
Nous sommes disposés à fournir des contingents à cette force hybride. | UN | وإننا نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة بقوات في القوة المختلطة. |