"sommes fiers de" - Traduction Français en Arabe

    • فخورون
        
    • نعتز
        
    • نفخر
        
    • بفخر
        
    • نفتخر
        
    • نحن فخورين
        
    Nous sommes fiers de pouvoir vous accueillir chez nous et de vous inviter à partager nos réalités et nos aspirations. UN ونحن فخورون بأن تتاح لنا هذه الفرصة لنعرّفكم على وطننا وعلى واقعنا وتطلعاتنا وأن نتقاسمها معكم.
    Je voudrais profiter de cette intervention aux Nations Unies pour exprimer mes sincères remerciements aux organisations non gouvernementales. Nous sommes fiers de vous. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    Nous sommes fiers de notre rôle de pointe en cela, rôle que notre Congrès a appuyé activement et à maintes reprises. UN ونحن فخورون بما نقوم به من دور قيادي في ذلك، وهو دورٌ سانده وكرر تأييده الكونغرس الأمريكي.
    Nous sommes fiers de cette réalisation, mais nous sommes également conscients des nombreux défis critiques qui se dressent devant nous alors que nous nous développons et allons de l'avant. UN ونحن نعتز بذلك الإنجاز لكننا أيضا مدركون للتحديات الصعبة الكثيرة التي تنتظرنا في سيرنا على درب التنمية وإحراز التقدم.
    C'est pourquoi nous sommes fiers de réaffirmer notre attachement aux principes et aux idéaux figurant dans la Charte des Nations Unies. UN ولذلك نحن نعتز بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ والمثل العليا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Nous sommes fiers de rappeler que la Bulgarie a été parmi les initiateurs et les promoteurs de ce processus. UN ونحن نفخر بأن نذكر بأن بلغاريا كانــت مــن بيــن أول الداعيــن لهــذه العملية ومشجعيها.
    Nous sommes fiers de ce que la Convention a renforcé le droit international humanitaire et inspiré la mise au point d'autres instruments de protection des civils. UN إننا نفخر بأن الاتفاقية عززت القانون الإنساني الدولي وشكلت مصدر إلهام ساعد في وضع صكوك أخرى الغرض منها حماية المدنيين.
    Nous sommes fiers de coparrainer le projet de résolution. UN ونحن نشارك بفخر في تقديم مشروع القرار هذا.
    Nous sommes fiers de dire que les pertes ont même drastiquement chuté depuis la signature des Accords de Sokovie. Open Subtitles نحن فخورون بالقول أن معدل الوفيات في الواقع قد انخفض بوضوح منذ توقيع معاهدات سوكوفيا
    Nous sommes fiers de tous les juifs acceptés dans la madrasa. Open Subtitles نحن فخورون بكل اليهود الذين يتم قبولهم في المدرسة
    Nous sommes fiers de la façon dont nos hommes se conduisent. Open Subtitles نحن فخورون جدا بالطريقة التي أظهر بها شعبنا أنفسهم
    Nous sommes fiers de nous associer aux amis du processus de paix guatémaltèque pour appuyer le projet de résolution. UN ونحن فخورون بالانضمام إلى بقية أصدقاء عملية السلم الغواتيمالية في تأييــد مشــروع القرار هذا.
    Nous sommes fiers de ce que nous avons réalisé tout en étant les premiers à admettre que nombreux sont les défis qui demandent à être relevés sans retard. UN إننا فخورون بما أنجزنا، ولكننا أول من يقر بأن التحديات كثيرة وأنها تتطلب اهتماما فوريا.
    Nous, les Cubains, sommes fiers de ce que nous avons accompli. UN نحن الكوبيون فخورون بالعمل الذي نقوم به.
    Au Tribunal, nous sommes fiers de représenter, avec les États Membres de l'ONU, une partie de la solution. UN ونحن في المحكمة نعتز بأننا جزء من الحل، مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Aujourd'hui, nous sommes fiers de présider l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN واليوم، نعتز برئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Vingt ans plus tard, nous sommes fiers de nos réalisations pour enraciner la démocratie. UN وبعد 20 عاما من ذلك، فإننا نعتز بإنجازاتنا على طريق بناء الديمقراطية.
    Nous sommes fiers de l'UIP et de ses nombreuses réalisations qui s'étendent sur trois siècles. UN 29 - إننا نفخر بالاتحاد البرلماني الدولي وإنجازاته العديدة التي تمتد على مدى ثلاثة قرون.
    Nous sommes fiers de ces programmes couronnés de succès et sommes prêts à mettre en commun notre expérience. UN وللسودان تجربة ناجحة في هذا المجال نفخر بها، ونحن على استعداد لتشاطرها مع الجميع.
    Nous sommes fiers de la politique étrangère indépendante de notre Gouvernement qui contribue à maintenir l'équilibre des pouvoirs et à prévenir une guerre en Asie du Nord-Est. UN ونحن نفخر بالسياسة المستقلة التي تتبعها حكومتنا، لأنها تسهم في الحفاظ على توازن القوة وتحول دون نشوب حرب في منطقة شمال شرق آسيا.
    Nous sommes fiers de dire qu'aujourd'hui, nombre d'entre eux occupent des fonctions importantes au sein du gouvernement de leurs pays respectifs et dans le secteur privé, partout en Afrique, et contribuent au développement national. UN ونقول بفخر أن كثيرين منهم يشغلون اليوم مناصب هامة في حكومات بلدانهم وفي القطاع الخاص في كل أنحاء أفريقيا، ويسهمون في تنمية أوطانهم.
    Nous sommes fiers de notre participation à diverses missions de maintien de la paix des Nations Unies sur le continent. UN ونحن نفتخر بمشاركتنا في عدد من عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تلك القارة.
    Nous sommes fiers de nous battre aux côtés des Hommes. Open Subtitles نحن فخورين بأن نحارب بجانب البشر مره أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus