"sommet du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر قمة مجلس الأمن
        
    • اجتماع قمة مجلس الأمن
        
    • القمة الذي عقده مجلس الأمن
        
    • اجتماع قمة لمجلس الأمن
        
    • اجتماع مجلس الأمن الرفيع المستوى
        
    L'Ukraine accordera une attention particulière à la mise en oeuvre pratique des engagements pris lors du Sommet du Conseil de sécurité. UN وستولي أوكرانيا اهتماما خاصا للتنفيذ العملي لالتزاماتها في مؤتمر قمة مجلس الأمن.
    Sommet du Conseil de sécurité UN مؤتمر قمة مجلس الأمن
    Nous espérons que la réunion au Sommet du Conseil de sécurité incitera la communauté internationale à progresser dans cette voie. UN وتأمل الهند أن يشكِّل اجتماع قمة مجلس الأمن حافزا للجهود الدولية للمضي قُدما في هذا الاتجاه.
    Le Sommet du Conseil de sécurité nous encourage à examiner avec plus de sérieux le problème du terrorisme. UN إن اجتماع قمة مجلس الأمن يحفزنا على النظر بمزيد من الجدية في مشكلة الإرهاب.
    À cet égard, le Sommet du Conseil de sécurité tenu le 7 septembre dernier a apporté une contribution notable à cette tâche majeure. UN وقد أسهم مؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000 في هذه المهمة الرئيسية إسهاما كبيرا.
    La présidence a relancé l'idée d'un Sommet du Conseil de sécurité qui se tiendrait en marge du Som-met du millénaire. UN سعت الرئاسة إلى تحقيق فكرة عقد اجتماع قمة لمجلس الأمن على هامش قمة الألفية.
    Le récent Sommet du Conseil de sécurité (voir S/PV.6191) est également venu à un moment opportun pour encourager de nouveaux progrès et faire face aux défis tenaces dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وقد جاء اجتماع مجلس الأمن الرفيع المستوى الأخير (انظر S/PV.6191) في وقت يشهد في آن معا تطورات جديدة مشجعة ومجابهة تحديات في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, qui s'est tenu en 2009, et le récent Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire ont été des étapes importantes dans le sens du renforcement du Traité. UN 76 - وأضاف قائلاً إن مؤتمر قمة مجلس الأمن عام 2009 بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي، ومؤتمر قمة الأمن النووي المعقود مؤخراً في واشنطن العاصمة، يعتبران علامات هامة لتعزيز المعاهدة.
    Le Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, qui s'est tenu en 2009, et le récent Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire ont été des étapes importantes dans le sens du renforcement du Traité. UN 76 - وأضاف قائلاً إن مؤتمر قمة مجلس الأمن عام 2009 بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي، ومؤتمر قمة الأمن النووي المعقود مؤخراً في واشنطن العاصمة، يعتبران علامات هامة لتعزيز المعاهدة.
    Étant donné que le maintien et la consolidation de la paix doivent être abordés de manière intégrée, nous appuyons vigoureusement le renforcement de l'interaction du Conseil de sécurité et de la Commission de consolidation de la paix à l'issue du cycle de conflits, comme l'a affirmé, cette semaine, le Sommet du Conseil de sécurité. UN وبما أن حفظ السلام وبناء السلام يجب معالجتهما على نحو متكامل، فنحن نؤيد بقوة تعزيز تفاعل مجلس الأمن مع لجنة بناء السلام في جميع مراحل الصراع، كما تم التأكيد عليه في مؤتمر قمة مجلس الأمن هذا الأسبوع.
    Le Sommet du Conseil de sécurité a montré que les cinq membres permanents ont la volonté d'œuvrer pour un désarmement nucléaire plus poussé. En conséquence, nous attendons de leur part des mesures concrètes dans ce sens. UN وأثبت مؤتمر قمة مجلس الأمن أن الأعضاء الدائمين الخمسة يشاطرون التزاما بالعمل على مواصلة نزع السلاح النووي، وبالتالي نتوقع منهم جميعا أن يتخذوا خطوات ملموسة.
    Sommet du Conseil de sécurité UN مؤتمر قمة مجلس الأمن
    Sommet du Conseil de sécurité UN مؤتمر قمة مجلس الأمن
    Sommet du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires UN اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    Un élan puissant a été donné à cette entreprise par la séance au Sommet du Conseil de sécurité, qui a débouché sur un certain nombre d'initiatives très importantes, y compris un engagement d'adopter des mandats clairement définis, crédibles et réalisables. UN وقد تلقى هذا الجهد دفعة قوية من اجتماع قمة مجلس الأمن الذي أسفر عن عدد من التعهدات الهامة للغاية، من بينها التعهد باعتماد ولايات محددة، وذات مصداقية وقابلة للتنفيذ.
    Sommet du Conseil de sécurité UN اجتماع قمة مجلس الأمن
    Suivi de la réunion au Sommet du Conseil de sécurité du 7 septembre 2000 UN متابعة اجتماع القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    Suivi de la réunion au Sommet du Conseil de sécurité du 7 septembre 2000 UN متابعة اجتماع القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    La présidence a relancé l'idée d'un Sommet du Conseil de sécurité qui se tiendrait en marge du Sommet du millénaire. UN سعت الرئاسة إلى تحقيق فكرة عقد اجتماع قمة لمجلس الأمن على هامش قمة الألفية.
    De fait, cet après-midi, nous allons présider un Sommet du Conseil de sécurité pour procéder, au plus haut niveau politique, à un échange de vues et d'idées sur cette question. UN والواقع أننا سنعقد بعد ظهر هذا اليوم اجتماع قمة لمجلس الأمن لتبادل وجهات النظر والأفكار على أعلى مستوى سياسي بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus