"sommet international" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر القمة الدولي
        
    • القمة الدولية
        
    • مؤتمر القمة النسائي الدولي
        
    • مؤتمر قمة دولي
        
    Sommet international des femmes de l'Alliance mondiale des Unions chrétiennes féminines, Séoul UN مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي تنظمه رابطة الشابات المسيحيات الذي يعقد في سول
    b) Sommet international des barreaux, Londres; UN ' ٢` مؤتمر القمة الدولي للحقوقيين بلندن، المملكة المتحدة؛
    :: A été invitée à participer au Club de Madrid en 2005 en faisant un exposé au Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité. UN :: دعيت لإلقاء كلمة في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن المعقود بنادي مدريد بإسبانيا في عام 2005
    Leurs travaux qui se sont poursuivis dans le cadre du Forum des ONG se sont terminés par l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action du Sommet international des jeunes. UN واستمر هذا العمل طيلة منتدى المنظمات غير الحكومية، واختتم باعتماد إعلان وخطة عمل القمة الدولية للشباب.
    Un document d'information a été rédigé pour le Centre des Nations Unies pour les établissements humains pour donner suite au Sommet international sur la prévention de la délinquance juvénile et les villes qui s'est tenu à Durban (Afrique du Sud) en 2008. UN ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008.
    L'allocution du Secrétaire général à l'occasion du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid cette année, reste pertinente. UN والخطاب الذي ألقاه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، المعقود في مدريد هذا العام، لا يزال مهما.
    Les éléments d'une stratégie antiterroriste globale que le Secrétaire général a définis lors du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité pourraient constituer les fondements d'une stratégie dynamique de prévention. UN وأن عناصر الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي حددها الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والآمن قد تشكل أساسا لاستراتيجية وقائية استباقية.
    La délégation libyenne attend avec intérêt le Sommet international qui doit se tenir en 2010 pour examiner les progrès réalisés s'agissant des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف أنه وفده يتطلع إلى مؤتمر القمة الدولي الذي يعقد في عام 2010 لاستعراض التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a aussi coparrainé le Sommet international des femmes organisé par l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines, qui s'est tenu en juillet 2011. UN كما شارك في رعاية مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي عقدته جمعية الشابات المسيحيات العالمية في تموز/يوليه 2011.
    73. En mars 1998, la Rapporteuse spéciale a participé au premier Sommet international des jeunes exploités sexuellement tenu à Victoria, en Colombie-Britannique (Canada), où elle a pu rencontrer de nombreux jeunes qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 73- وفي آذار/مارس 1998، حضرت المقررة الخاصة مؤتمر القمة الدولي للاستغلال الجنسي للشباب، الذي عقد في فيكتوريا، كولومبيا البريطانية، كندا، وأتيحت لها فرصة فريدة لمقابلة العديد من صغار السن الذين وقعوا ضحايا للاستغلال الجنسي التجاري.
    20. Compte tenu de ces principes, Israël a participé au Sommet international des artisans de la paix, tenu le 13 mars 1996 à Sharm-El-Sheikh (Égypte). UN ٢٠ - وقد شاركت إسرائيل وفقا للمبادئ السالفة الذكر في مؤتمر القمة الدولي لصانعي السلام الذي عقد في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، في مصر.
    10. Du 8 au 10 décembre 2009, elle a participé en tant qu'intervenante au Sommet international intitulé " The courage to lead : a human rights summit for women leaders " à Genève, où elle est devenue membre du programme de tutorat pour les jeunes femmes occupant des postes de responsabilité. UN 10- وفي الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، شاركت في مؤتمر القمة الدولي " التحلي بالشجاعة اللازمة لتولي القيادة: مؤتمر قمة للقيادات النسائية بشأن حقوق الإنسان " في جنيف، وكانت فيه أحد المحاورين الرئيسيين وانضمت إلى برنامج توجيه القيادات النسائية الشابة.
    ii) Le Centre a participé au Sommet international sur la prévention de la délinquance juvénile et les villes organisé à Durban (Afrique du Sud) du 17 au 21 juin par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN `2` شارك المركز في مؤتمر القمة الدولي المعني بمنع جرائم الشباب والمدن، الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 21 حزيران/يونيه.
    En outre, l'UNODC a participé en tant qu'organisation partenaire au Sommet international sur la prévention de la délinquance juvénile et les villes tenu en juin 2008 et au quatrième Forum urbain mondial, tenu en novembre 2008. UN وعلاوة على ذلك، شارك المكتب كمنظمة شريكة في مؤتمر القمة الدولي حول منع جرائم الشباب والمدن، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2008، وفي المنتدى الحضري العالمي الرابع، الذي عُقد تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Notant que le modèle de coopération internationale pour la gestion des feux d'espaces naturels, qui a été présenté lors du Sommet international des incendies de forêt tenu en Australie en 2003, constituait un exemple qui pouvait être utilisé par les pays désireux de coopérer dans ce domaine, UN وإذ نشير إلى أن قالب التعاون الدولي في إدارة حرائق البراري، حسبما تناولها مؤتمر القمة الدولي عن حرائق البراري في استراليا في عام 2003، يقدم نموذجا يمكن أن تستخدمه البلدان الراغبة في التعاون في هذا المجال.
    Lors du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu en mars 2005 à Madrid, j'ai proposé une stratégie en cinq points pour lutter contre le terrorisme. UN 67 - وفي خطاب لي أمام مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2005، طرحت استراتيجية مؤلفة من خمسة أجزاء لمكافحة الإرهاب.
    Sommet international des banques arabes de 2012, organisé sur le thème du changement UN القمة الدولية للقطاع المصرفي العربي لعام 2012 بعنوان " التغيير "
    Le Sommet international sur les Droits des Enfants... va se conclure Samedi au Palais de Buckingham. Open Subtitles القمة الدولية لحقوق الأطفال ... ستقام يوم السبت في قصر بكنغهام
    3. Le Sommet international des jeunes s'est réuni à Durban les 26 et 27 août 2001. Il a rassemblé plus de 700 jeunes gens venus de toutes les régions du monde et représentant différentes cultures, religions et opinions politiques. UN 3- وضمت القمة الدولية للشباب، التي عقدت في ديربان يومي 26 و27 آب/أغسطس 2001، أكثر من 700 شاب من كل مناطق العالم، ومن خلفيات ثقافية ودينية وسياسية متنوعة.
    Le Sommet international des femmes sur le leadership féminin en matière de VIH/sida, convoqué par l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines (2007) et par le Réseau international d'organisations féminines communautaires mis en place par la Commission Huairou a permis d'exposer les préoccupations des soignants naturels. UN وقد أبرز كل من مؤتمر القمة النسائي الدولي المعني بالدور القيادي للمرأة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي عقده التحالف العالمي لجمعيات الشابات المسيحية (2007)، والأكاديمية الدولية للمنظمات النسائية الشعبية التي نظمتها لجنة هويرو، عن حق شواغل مقدمي الرعاية.
    Le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud s'est également engagé à accueillir et parrainer, en 2008, un Sommet international sur les villes et la prévention du crime chez les jeunes. UN وقد التزمت حكومة جنوب أفريقيا أيضا باستضافة ورعاية مؤتمر قمة دولي بشأن منع جرائم الشباب والمدن في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus