"sommet régional" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر القمة اﻹقليمي
        
    • اجتماع القمة الاقليمي
        
    • اجتماع القمة الإقليمي
        
    • القمة الإقليمي الذي
        
    • القمة الإقليمية
        
    • القمة اﻹقليمي المنعقد
        
    • مؤتمر القمة المعقود
        
    • مؤتمر قمة إقليمي
        
    • القمة الإقليمي المعقود
        
    • القمة اﻹقليمي الذي عقد
        
    • مؤتمر قمة إقليميا
        
    Conférence internationale sur la paix et la sécurité ou Sommet régional UN المؤتمر الدولي للسلام واﻷمن في مقابل مؤتمر القمة اﻹقليمي
    À cet égard, les participants au Sommet régional ont décidé que la suspension des sanctions serait réexaminée à la lumière des progrès effectivement réalisés. UN وفي هذا الصدد، قرر مؤتمر القمة اﻹقليمي بأن يكون تعليق الجزاءات مرهونا بإعادة النظر على أساس التقدم المحرز في المفاوضات.
    Communiqué conjoint du septième Sommet régional UN البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    7. Le Sommet régional demande au régime de Bujumbura de prendre immédiatement des mesures spécifiques visant à rétablir l'ordre constitutionnel, notamment : UN ٧ - ويطلب اجتماع القمة الاقليمي من نظام بوجومبورا أن يتخذ فورا تدابير محددة تهدف إلى العودة إلى النظام الدستوري تشمل:
    (Signé) Daudi N. Mwakawago Communiqué conjoint du dix-huitième Sommet régional sur le Burundi UN البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي
    Les participants au Sommet régional ont examiné la situation politique au Burundi et les faits intervenus dans les négociations de paix sur le Burundi. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    À ce propos, les participants du Sommet régional ont décidé que la suspension des sanctions pourrait être réexaminée en fonction des progrès accomplis dans les négociations. UN وفي هذا الصدد، قرر مؤتمر القمة اﻹقليمي بأن يكون تعليق العقوبات مرهونا بإعادة النظر على أساس التقدم المحرز في المفاوضات.
    Communiqué commun du cinquième Sommet régional UN البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    Le Sommet régional a engagé toutes les parties, y compris le Gouvernement burundais, à participer à ces pourparlers qui seraient organisés par le modérateur, M. Julius Nyerere. UN وحث مؤتمر القمة اﻹقليمي جميع اﻷطراف، بما فيها حكومة بوروندي، على الاشتراك في تلك المحادثات التي سيشرف على عقدها المعلم جوليوس نيريري.
    Le Sommet régional consacré à l'Angola a démontré le ferme engagement des dirigeants de l'Afrique australe à la solution du conflit dans ce pays. UN وقد أثبت مؤتمر القمة اﻹقليمي المعني بأنغولا التزام قادة الجنوب اﻷفريقي القوي بحل الصراع في أنغولا.
    Les partisans d'un Sommet régional espèrent qu'il donnerait lieu à un rapprochement analogue entre le Zaïre et le Rwanda. UN ويأمل مقدمو اقتراح عقد مؤتمر القمة اﻹقليمي أن يكون في اﻹمكان حدوث تقارب مماثل بين زائير ورواندا.
    En outre, le 29 octobre, le Secrétaire général de l'OUA m'a informé des conclusions du Sommet régional tenu à Kigali sur la situation dramatique au Burundi. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، أطلعني اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على نتائج مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي انعقد في كيغالي وتناول الحالة الحرجة في بوروندي.
    En outre, le 29 octobre, le Secrétaire général de l'OUA m'a informé des conclusions du Sommet régional tenu à Kigali sur la situation dramatique au Burundi. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، أطلعني اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على نتائج مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي انعقد في كيغالي وتناول الحالة الحرجة في بوروندي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Communiqué conjoint du septième Sommet régional sur le conflit au Burundi, signé à Arusha le 23 janvier 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع في بوروندي، الموقع في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Ont également participé au Sommet régional le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), M. Salim Ahmed Salim, et l'animateur du processus de paix au Burundi, M. Julius K. Nyerere. UN كما شارك في مؤتمر القمة اﻹقليمي اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الدكتور سليم أحمد سليم، والطرف الميسﱢر لعملية السلام في بوروندي، مواليمو جوليوس ك. نيريري.
    Les participants au Sommet régional ont exhorté toutes les parties à entretenir la dynamique des négociations de paix sur le Burundi jusqu'à ce que soit conclu un accord de paix final garantissant la restauration d'une paix durable, d'une véritable démocratie et de la sécurité pour tous. UN ودعا مؤتمر القمة اﻹقليمي جميع اﻷطراف أن تبقي على زخم مفاوضات السلام ببوروندي حتى الوصول إلى اتفاق سلام نهائي يكون من شأنه ضمان استعادة السلام الدائم والديمقراطية الحقيقية واﻷمن للجميع.
    8. Le Sommet régional demande au régime d'entreprendre immédiatement et inconditionnellement des négociations avec toutes les parties au conflit. UN ٨ - ويطلب اجتماع القمة الاقليمي من النظام أن يشرع فورا ودون قيد أو شرط في إجراء مفاوضات مع جميع أطراف النزاع.
    10. Le Sommet régional réitère vivement l'appel qu'il a lancé pour qu'il soit mis fin immédiatement aux tueries et aux massacres. UN ٠١ - ويكرر اجتماع القمة الاقليمي التأكيد بقوة على ندائه بوضع حد لعمليات القتل والمذابح فورا.
    Le 25 juillet, les membres du Conseil ont entendu un nouvel exposé du Secrétaire général adjoint qui leur a annoncé que le quinzième Sommet régional, tenu à Arusha le 23 juillet, avait approuvé les dispositions proposées par le Facilitateur pour un gouvernement de transition au Burundi. UN وفي 25 تموز/يوليه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة أخرى قدمها وكيل الأمين العام الذي أعلن أن اجتماع القمة الإقليمي الخامس عشر الذي عقد في أروشا في 23 تموز/يوليه أيـَّد الترتيبات التي اقترحها المُيسِّر للحكومة الانتقالية في بوروندي.
    Il devra aussi organiser un Sommet régional qui devra avoir lieu avant la fin de 2012. UN وكُلفت أيضاً بتنظيم مؤتمر القمة الإقليمي الذي سيُعقد قبل نهاية عام 2012.
    Ils ont appuyé le Sommet régional envisagé et exhorté toutes les parties burundaises à offrir leur entière coopération en vue de parvenir à un accord sur tous les problèmes en suspens. UN وأعربوا عن تأييدهم لعقد القمة الإقليمية المقترحة وحثوا جميع الأطراف البوروندية على التعاون تعاونا كاملا بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جميع القضايا العالقة.
    Il l'a remercié pour sa contribution à la décision prise par le Sommet régional du 23 janvier 1999 de suspendre les sanctions économiques. UN وشكره على مساهمته في اتخاذ القرار الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي المنعقد في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بتعليق الجزاءات الاقتصادية.
    Juste après le Sommet régional de Nairobi, mon Envoyé spécial a entamé des consultations avec des chefs d'État de la région des Grands Lacs. UN 20 - وعقب مؤتمر القمة المعقود في نيروبي مباشرة، بدأ مبعوثي الخاص مشاورات مع رؤساء الدول في منطقة البحيرات الكبرى.
    À cet égard, l'Organe central se félicite de la tenue, les 27 et 28 décembre 1998, à Lusaka, d'un Sommet régional. UN وفي هذا الصدد، يشيد الجهاز المركزي بعقد مؤتمر قمة إقليمي في لوساكا يومي ٢٧ و ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Elle a appuyé la décision prise par le Sommet régional sur le Burundi le 18 août 2004 à Dar es-Salaam en Tanzanie de déclarer le PALIPEHUTU-FNL une organisation terroriste, et a demandé aux Nations Unies et à l'Union africaine de légitimer cette décision au regard des instruments légaux internationaux. UN وقد أيد المؤتمر قرار مؤتمر القمة الإقليمي المعقود بشأن بوروندي في 18 آب/أغسطس 2004 في دار السلام في تنزانيا الذي اعتبر تلك الحركة منظمة إرهابية ودعا الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى إضفاء الشرعية على هذا القرار قياسا بالصكوك القانونية الدولية.
    3. M. Ntahomvukiye a saisi l'occasion de sa visite pour redire au Gouvernement tanzanien que le Gouvernement et le peuple burundais lui étaient reconnaissants d'avoir contribué à la décision, prise le 23 janvier 1999 par le Sommet régional d'Arusha, de suspendre les sanctions à l'encontre du Burundi. UN ٣ - وقام سعادة نتاهومفوكييه باغتنام الفرصة خلال الزيارة لكي يعيد تأكيد شكر حكومة وشعب بوروندي لحكومة تنزانيا على القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي عقد في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بتعليق الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    En effet, nous avons tenu en 2007 un Sommet régional extraordinaire à Port of Spain sur les maladies chroniques non transmissibles. UN وفي الواقع، عقدنا مؤتمر قمة إقليميا استثنائيا، في بورت أوف إسبين في عام 2007، بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus