"son assassinat" - Traduction Français en Arabe

    • اغتياله
        
    • اغتيالها
        
    • بقتله
        
    • مقتله
        
    • دفنه
        
    • الإغتيال
        
    • إغتياله
        
    • لاغتياله
        
    Par conséquent, son assassinat autorise à s'interroger sur la protection que l'appareil de sécurité libanais lui a fournie. UN ولذلك يستدعي اغتياله سؤالا بشأن مستوى الحماية الذي كفله له جهاز الأمن اللبناني.
    son assassinat constitue une perte majeure pour la cause de la paix au Moyen-Orient. UN وجاء اغتياله خسارة كبيـــــرة لقضية السلام في الشرق اﻷوسط.
    son assassinat a suscité de violents incidents et l'appel à la démission du gouvernement Mikati. UN وأدى اغتياله إلى عدد محدود من حوادث العنف، وإلى مطالبات باستقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    La responsabilité de la sécurité de Mme Bhutto le jour de son assassinat incombait au Gouvernement fédéral, au gouvernement du Penjab et à la police du district de Rawalpindi. UN وتقع مسؤولية أمن السيدة بوتو يوم اغتيالها على الحكومة الاتحادية، وحكومة مقاطعة البنجاب وشرطة مقاطعة روالبندي.
    Mais notre nation s'est rassemblée après son assassinat brutal et tragique. UN لكن أمتنا هبت في أعقاب عملية اغتيالها الوحشية والمأساوية.
    Quand le chef du SD-6 l'a su, il ordonna son assassinat. Open Subtitles وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله
    Il a modifié son testament à son profit... le jour de son assassinat? Open Subtitles لقد غير وصيته لهذا السبب هي تحصل على كل شيء وهو نفس يوم مقتله.
    La famille a eu beaucoup de mal à récupérer la dépouille d'Atik, 12 jours après son assassinat, en attendant chaque jour devant un cimetière à Alger. UN ووجدت الأسرة صعوبة كبيرة في استعادة جثمان عتيق، وتمكنت أخيراً من دفنه بعد 12 يوماً من الانتظار بشكل يومي أمام مقبرة في الجزائر العاصمة.
    son assassinat est imputable à des agents de la Documentation nationale. Toutefois, aucun des présumés auteurs n'aurait été traduit en justice jusqu'à ce jour. UN وترجع المسؤولية عن اغتياله إلى أفراد من جهاز التوفيق الوطني.غير أنه لم يحاكم أي من الجناة المزعومين حتى يومنا هذا.
    D'après l'auteur, son père avait reçu des menaces de mort avant son assassinat. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    D'après l'auteur, son père avait reçu des menaces de mort avant son assassinat. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    Ils ont facilité son assassinat. Et t'as perdu quatre hommes. Open Subtitles لقد يَسّروا اغتياله اليوم وأنت فقدتَ أربعاً من رجالك اليوم، صحيح؟
    Un mois à peine avant son assassinat, l’Ayatollah al-Gharawi aurait été harcelé et averti par les autorités iraquiennes d’avoir à cesser de diriger la prière du vendredi, bien qu’il ne se fût jamais mêlé de politique. UN وذكر أن آية الله القروي كان قبل شهر واحد من اغتياله قد تعرض للملاحقة من قبل السلطات العراقية، التي حذرته من الاستمرار في إمامة المصلين، رغم أنه لم يكن يقوم بأي نشاط سياسي.
    iii. La sécurité de Mme Bhutto relevait, le jour de son assassinat, de la responsabilité du Gouvernement fédéral, du gouvernement du Penjab et de la police du district de Rawalpindi. UN ' 3` كانت مسؤولية توفير الأمن للسيدة بوتو يوم اغتيالها تقع على الحكومة الاتحادية، وحكومة إقليم البنجاب وشرطة مقاطعة روالبندي.
    Selon l'ONG, l'enquête sur son assassinat n'avait apporté aucun élément concluant et les autorités chargées de cette enquête envisageaient de clore le dossier. UN وحسب المنظمة غير الحكومية، فإن التحقيق في اغتيالها لم يسفر عن أية نتائج قاطعة، وسلطات التحقيق بصدد النظر في إغلاق ملف القضية.
    S'agissant de Hanifi Gurcan, le Gouvernement a expliqué que, d'après l'enquête, aucun incident ayant pu conduire à son assassinat présumé n'avait été enregistré. UN وفيما يتعلق بحالة حنفي غورقان، أوضحت الحكومة أن التحقيق الذي أجري بشأن الحالة، تبين منه أنه لم يتم تسجيل أي محضر يتعلق بقتله المزعوم.
    En l'apprenant, le chef du SD-6 ordonna son assassinat. Open Subtitles وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله
    La police a trouvé une note tapée à la machine en arabe disant que le Hamas était responsable de son assassinat. UN ووجدت الشرطة مذكرة مطبوعة بالعربية تقول إن " حماس " مسؤولة عن مقتله.
    La famille de M. Hariri ne pouvait toujours pas croire qu'un homme qui avait consacré sa vie au service de son pays pouvait ainsi être éliminé sans autre forme de procès et que la vérité sur son assassinat reposait sur les conclusions d'une enquête dont la crédibilité était fort douteuse. UN ولا تزال أسرة السيد الحريري لا تستطيع التصديق أن رجلا نذر حياته لخدمة بلده يمكن ببساطة أن يُقضى عليه بينما تتوقف الحقيقة بشأن مقتله على تحقيق يشك في مصداقيته.
    La famille a eu beaucoup de mal à récupérer la dépouille d'Atik, 12 jours après son assassinat, en attendant chaque jour devant un cimetière à Alger. UN ووجدت الأسرة صعوبة كبيرة في استعادة جثمان عتيق، وتمكنت أخيراً من دفنه بعد 12 يوماً من الانتظار بشكل يومي أمام مقبرة في الجزائر العاصمة.
    Quand j'ai empêché son assassinat l'an dernier, je l'ai sauvé. Open Subtitles لأنّي أنقذته عندما منعتُ عمليّة الإغتيال العام الماضي.
    C'est moi qui ai ordonné son assassinat. Open Subtitles أنا مَن أعطى أمر إغتياله
    Le Rapporteur spécial s'inquiète des incidences négatives que son assassinat pourrait avoir sur le processus de paix et sur la situation des droits de l'homme à Bougainville. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء اﻵثار السلبية لاغتياله على عملية إحلال السلم وعلى حالة حقوق اﻹنسان في بوغانفيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus