"son attachement sans réserve" - Traduction Français en Arabe

    • التزامه الكامل
        
    • التزامه التام
        
    • التزامها الكامل
        
    • التزامها القاطع
        
    L'Union européenne confirme une nouvelle fois son attachement sans réserve à ce processus. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه الكامل بهذه العملية.
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité territoriale et l'unité nationale de l'Afghanistan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité territoriale et l'unité nationale de l'Afghanistan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Affirmant son attachement sans réserve à la promotion du maintien de la paix et de la stabilité dans la région du golfe de Guinée, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Mon gouvernement tient à réaffirmer son attachement sans réserve au principe d'une seule Chine. UN وتود حكومتي أن تكرر تأكيد التزامها الكامل بمبدأ الصين الواحدة.
    Le 10 décembre 2008, l'humanité a fêté le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme et réitéré son attachement sans réserve aux principes qui y sont énoncés. UN ففي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 احتفلت الأسرة البشرية بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأعلنت مرة أخرى التزامها القاطع بالمبادئ المكرسة فيه.
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, UN وإذ يجدد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, UN وإذ يجدد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays , UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays , UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبتعزيز الاستقرار في البلد على الأجل الطويل،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية وبتعزيز الاستقرار في البلد على المدى الطويل،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبتعزيز الاستقرار في البلد على الأجل الطويل،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبتعزيز الاستقرار في البلد على المدى الطويل،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du TimorLeste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans le pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في البلد،
    Affirmant son attachement sans réserve à la promotion du maintien de la paix et de la stabilité dans la région du golfe de Guinée, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirmant son attachement sans réserve à la promotion du maintien de la paix et de la stabilité dans la région du golfe de Guinée, UN وإذ يؤكد التزامه التام بالعمل على صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    8. Tout en insistant pour que toutes les mesures nécessaires soient prises pour garantir la crédibilité du référendum, M. Abdelaziz a réaffirmé son attachement sans réserve au plan de règlement et s'est engagé à continuer de coopérer avec la MINURSO et mon Représentant spécial adjoint. UN ٨ - وبينما أصر السيد عبد العزيز على ضرورة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان مصداقية الاستفتاء، فقد أكد من جديد التزامه التام بخطة التسوية وتعهد بمواصلة تعاونه مع البعثة ومع نائب ممثلي الخاص.
    Pour terminer, la République de Corée tient à confirmer son attachement sans réserve aux aspirations de la communauté internationale et à sa conception de l'édification d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à une fidèle application du Traité, que nous avons décidé hier de proroger pour une durée indéfinie. UN وفي الختام، تود جمهورية كوريا أن تكرر التزامها الكامل بتطلعات المجتمع الدولي ورؤياه لقيام عالم خال من اﻷسلحة النووية عن طريق التنفيذ اﻷمين للمعاهدة التي اتفقنا باﻷمس على تمديدها الى اﻷبد.
    1. La Croatie affirme son attachement sans réserve ni équivoque au respect intégral des droits fondamentaux de tous les individus présents dans les zones concernées, et garantit le respect de ces droits par toutes les autorités croates. UN ١ - أن تعرب كرواتيا عن التزامها الكامل الذي لا لبس فيه بالاحترام التام للحقوق الانسانية لجميع اﻷفراد في المنطقتين المعنيتين، وأن تضمن احترام جميع السلطات الكرواتية لتلك الحقوق.
    Le 10 décembre 2008, l'humanité a célébré le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme et réitéré son attachement sans réserve aux principes qui y sont énoncés. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 احتفلت الأسرة البشرية بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأعلنت مرة أخرى التزامها القاطع بالمبادئ المكرسة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus