"son avis consultatif sur la licéité de" - Traduction Français en Arabe

    • فتواها بشأن مشروعية
        
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour notait: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أنه:
    Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé : UN وكما لاحظته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، فإن
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour notait: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l’emploi d’armes nucléaires, la Cour internationale de Justice a dit : UN ذهبت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى القول:
    Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans son avis consultatif sur la Licéité de l'emploi d'armes nucléaires : UN فكما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية:
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour notait: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, la Cour internationale de Justice avait confirmé que cette obligation constituait une règle du droit international coutumier. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، أن ذلك الواجب يعتبر قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l’emploi d’armes nucléaires, la Cour internationale de Justice a mentionné certains aspects de la protection de l’environnement naturel. UN وقد أشارت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى بعض جوانب حماية البيئة الطبيعية.
    L’importance de ce principe à cet égard est en outre attestée par la jurisprudence de la Cour internationale de Justice, et en particulier son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l’emploi d’armes nucléaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تؤكد أهمية هذا المبدأ في هذا الشأن ولاية محكمة العدل لدولية، ولا سيما فتواها بشأن مشروعية استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Ce rôle clef a été évoqué par la Cour internationale de Justice, incidemment il est vrai, dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, dans la phrase suivante: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    Ce rôle clef a été évoqué par la Cour internationale de Justice, incidemment il est vrai, dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, dans la phrase suivante: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    Cette approche semble être celle qu'exprime la déclaration suivante de la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé : UN ويبدو هذا النهج الأخير متماشيا مع البيان التالي الذي أوردته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية في نزاع مسلح:
    Ce rôle clef a été évoqué par la Cour internationale de Justice, incidemment il est vrai, dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, dans la phrase suivante: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, la Cour a rejeté dans les termes ci-après un argument selon lequel elle devait refuser de répondre à la demande de l'Assemblée générale au motif que celle-ci ne lui avait pas indiqué à quelles fins elle sollicitait un avis consultatif : UN وقد رفضت المحكمة في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها حجة مفادها أنه ينبغي لها أن ترفض الاستجابة لطلب الجمعية العامة لأن الجمعية العامة لم تبين للمحكمة مقاصدها من طلب الفتوى، وذكرت أن:
    Ces instruments sont universels non seulement du point de vue de l'adhésion officielle qu'ils recueillent mais aussi au sens où les principes sur lesquels ils reposent sont de nature coutumière, comme la Cour internationale de Justice l'a déclaré dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN وهذه الصكوك تعد صكوكا عالمية، لا من حيث الانضمام الرسمي لها فحسب، بل أيضا من حيث أن المبادئ التي تكمن وراءها تتسم بطابع عرفي، وذلك وفقا لما سبق أن ذكرته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, elle a dit voir dans le droit international humanitaire un exemple manifeste de traités applicables en temps de conflit armé. UN ففي فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها استشهدت المحكمة بالقانون الإنساني الدولي كمثال أول على المعاهدات التي تسري خلال النزاع المسلح().
    Quant à l'argument selon lequel l'Assemblée générale n'a pas fait connaître clairement quel usage elle entendait faire d'un avis consultatif sur le mur, la Cour rappellera ce qu'elle a déclaré dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, une déclaration qui est également pertinente en la présente espèce : UN 61 - وفيما يتعلق بالدفع بأن الجمعية العامة لم توضح كيف تعتزم استخدام هذه الفتوى بشأن الجدار، تذكّر المحكمة بما أعلنته في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، وهذا ينطبق أيضا على الحالة المعروضة:
    52. Dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, la Cour internationale de Justice a clairement affirmé l'applicabilité du Pacte durant des conflits armés, en déclarant que < < le droit de ne pas être arbitrairement privé de la vie vaut aussi pendant des hostilités. UN 52- وأكدت محكمة العدل الدولية بشكل واضح في فتواها بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية وجوب تطبيق العهد أثناء النزاعات المسلحة، وقالت إن " حق الشخص في أن لا يُحرم تعسفاً من حياته ينطبق أيضاً في وقت القتال.
    On a appuyé l'idée de traiter du problème examiné par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, tout en considérant qu'il était préférable de lui consacrer un paragraphe exprès comme le paragraphe 2) de l'article 29 plutôt qu'un simple développement dans le commentaire. UN وأعرب عن التأييد لمعالجة المشكلة التي تناولتها محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها فعلا، مع إيراد فقرة صريحة مثلما اقترح في المادة 29 مكررا - 1 (2) باعتبارها مفضلة على مجرد التوسع في الشرح.
    À cet égard, nous voudrions souligner l'importance que revêt la conclusion de la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, publié le 8 juillet 1996, à savoir qu'il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونود، في هذا الصدد، أن نؤكد أهمية الاستنتاج الذي خلصت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 والقائلة بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة واختتام تلك المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus