"son budget militaire" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانيتها العسكرية
        
    • ميزانيته العسكرية
        
    Depuis 2011, l'Azerbaïdjan a continué d'augmenter son budget militaire et d'acquérir des armements encore plus performants. UN وتواصل أذربيجان، منذ عام 2011، زيادة ميزانيتها العسكرية واقتنائها أسلحة أكثر تطوراً.
    Il faudrait que chaque État Membre y alloue 1 % de son budget militaire. UN وينطوي ذلك على أن تتخصص كل دولة عضو في الأمم المتحدة 1 في المائة من ميزانيتها العسكرية لهذا الغرض.
    L'Arménie accuse également l'Azerbaïdjan d'accroître son budget militaire et de bafouer les règles en matière de maîtrise des armements. UN كما اتهمت أرمينيا أذربيجان بزيادة ميزانيتها العسكرية.
    Comme il est de plus en plus admis que le recours à la force armée et à la violence n'est pas le moyen de résoure les problèmes régionaux, l'Afrique du Sud a pu réduire considérablement son budget militaire. UN ومع القبول المتنامي لكون اللجوء الى القوة المسلحة والعنف ليس الحل للمشكلات الاقليمية، فقد أصبح بمقدور جنوب افريقيا أن تخفض ميزانيتها العسكرية بدرجة كبيرة.
    Par ses déclarations belliqueuses guerre et sa menace de déclencher une guerre, en augmentant fortement son budget militaire et en organisant des actions subversives et provocatrices à la frontière avec l'Arménie et sur la ligne de contact avec le Haut-Karabakh, la partie azerbaïdjanaise fait non seulement obstacle à l'ouverture de négociations pacifiques mais elle menace aussi véritablement la sécurité régionale. UN إن الجانب الآذري، من خلال الإدلاء بتصريحات عدائية والتهديد بشن حرب، ومضاعفة ميزانيته العسكرية وتنفيذ أعمال تخريبية واستفزازية على الحدود مع أرمينيا وخط التماس مع ناغورنو كاراباخ، لا يضع العقبات أمام المفاوضات السلمية فحسب، وإنما يشكل أيضاً تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي.
    100. Le Représentant spécial prend note de la volonté du Gouvernement de réduire son budget militaire. UN 100- يلاحظ الممثل الخاص استعداد الحكومة لخفض ميزانيتها العسكرية.
    Je rappellerai simplement qu'au cours des dernières années écoulées, Tbilissi a multiplié par 30 son budget militaire, ce qui, évidemment, n'a rien à voir avec une participation aux travaux de la Conférence, qui est la Conférence du désarmement et non la Conférence de l'armement. UN سأذكر ببساطة بأنه خلال الأعوام القليلة الأخيرة الماضية، ضاعفت تبيليسي ميزانيتها العسكرية بمقدار ثلاثين مرة فكيف يمكنها أن تطلب المشاركة في أعمال هذا المؤتمر، وهو مؤتمر نزع السلاح وليس مؤتمر التسلح.
    Au cours des 10 dernières années, elle a accru son budget militaire de plus de 10 % annuellement et continué de renforcer ses déploiements militaires, ce qui constitue une menace de plus en plus grave pour la sécurité des Taiwanais. UN وظلت تضيف زيادة سنوية بمعدل عشري إلى ميزانيتها العسكرية على امتداد السنوات العشر الماضية، وواصلت تعزيز انتشارها العسكري. وأصبح ذلك يشكل تهديدا خطيرا متزايدا لأمن شعب تايوان.
    En peu de temps, l'Azerbaïdjan a décuplé son budget militaire, en violation flagrante des règles sur la limitation des armements recueillies dans les traités internationaux sur la question, en particulier en dépassant les niveaux maximaux des dotations en armements limités par le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN وخلال فترة قصيرة من الزمن زادت أذربيجان ميزانيتها العسكرية بمقدار عشرة أمثال، في انتهاك صارخ لقواعد الحد من الأسلحة التي تنص عليها المعاهدات الدولية، حيث تجاوزت بوجه خاص الحدود القصوى المسموح بها للتسلح بموجب معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Intensifiant la politique militariste appliquée depuis des années, l'Azerbaïdjan a décuplé son budget militaire et viole les règles sur la limitation des armements recueillies dans les traités internationaux sur la question. UN 19 - وتعزز أذربيجان سياستها الحربية لسنوات عديدة برفع ميزانيتها العسكرية عشرة أمثال وانتهاك معايير الحد من الأسلحة التي نصت عليها المعاهدات الدولية.
    Si la partie géorgienne continue à s'armer au même rythme - durant les quatre dernières années son budget militaire a augmenté de près de 50 % - nous n'arriverons jamais à la paix dans cette région. UN وإذا استمر الجانب الجورجي في التسلح بالمعدل نفسه - حيث أن ميزانيته العسكرية قد زادت في غضون السنوات الأربع الأخيرة بنسبة 50 في المائة تقريبا - فإننا لن نحقق السلام أبدا في تلك المنطقة.
    Si un pays parvient rapidement à accroître son budget militaire et s'en targue; si les limites imposées aux armements stipulées dans des accords internationaux sont ouvertement violées; et si un pays a signé un accord de cessez-le-feu, ce qui lui confère une responsabilité internationale, mais s'il menace de poursuivre l'action militaire sous un prétexte quelconque, nous devons répondre rapidement et vigoureusement. UN فإذا سعى بلد إلى زيادة ميزانيته العسكرية بسرعة وبدأ يتباهى بذلك؛ وإذا كانت أحكام الحد من الأسلحة المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية تنتهك علانية؛ وإذا كان بلد قد وقّع على اتفاق بوقف إطلاق النار، الذي يعتبر مسؤولية دولية، ولكنه يهدد باستئناف الأعمال العسكرية بأي ذريعة كانت، فلا بد لنا من الرد بسرعة وحزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus