"son caractère représentatif" - Traduction Français en Arabe

    • طابعه التمثيلي
        
    • طابعها التمثيلي
        
    Le Pakistan estime qu'un élargissement approprié de la composition du Conseil de sécurité est nécessaire pour renforcer son caractère représentatif. UN توافق باكستان على أن التوسيع الملائم لعضوية مجلس اﻷمن مطلوب لتعزيز طابعه التمثيلي.
    Premièrement, le principe directeur qui doit présider à la future composition du Conseil est le maintien de son caractère représentatif et de l'efficacité de son travail. UN أولا، المبدأ التوجيهي اﻷساسي للتشكيل المقبل للمجلس هو ضرورة كفالة طابعه التمثيلي فضلا عن فعالية وكفاءة أعماله.
    La prise de conscience de la nécessité d'élargir le Conseil de sécurité afin de renforcer son caractère représentatif n'a d'équivalent que celle d'en préserver et d'en améliorer l'efficacité. UN وإدراك الحاجة إلى توسيع مجلس اﻷمن وإلى تعزيز طابعه التمثيلي يعادله إدراك الحاجــة إلــى الحفاظ علــى كفاءته وتحسينها.
    Tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatif. UN ولا يكون هناك عضوان في اللجنة العامة من وفد واحد ويكون تشكيلها على نحو يكفل طابعها التمثيلي.
    Tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatif. UN ولا يكون هناك عضوان في اللجنة العامة من وفد واحد ويكون تشكيلها على نحو يكفل طابعها التمثيلي.
    La République slovaque est en faveur d'une réforme du Conseil de sécurité qui permettrait de renforcer son caractère représentatif, ses méthodes de travail et la transparence de ses travaux, ainsi que de préserver la capacité du Conseil d'intervenir rapidement. UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا إجراء إصلاح لمجلس اﻷمن يعزز طابعه التمثيلي وطرائق عمله والشفافية في أعماله، والحفاظ على قدرته على العمل الفوري.
    Ce qui unit tous les États Membres est le sentiment général que l'élargissement du Conseil et la révision de ses méthodes de travail s'imposent d'urgence afin que son caractère représentatif et sa légitimité soient assurés à l'avenir. UN إن ما يوحد جميع الدول اﻷعضاء هو شعور عام بأن توسيع المجلس وإعادة النظر في أساليب عمله هما أمران لازمان على وجه الاستعجال لضمان طابعه التمثيلي ومشروعيته في المستقبل.
    Il a réaffirmé qu'il était d'accord sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de revoir ses méthodes de travail et d'autres questions relatives à son fonctionnement, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement. UN وأعاد تأكيد موافقته على توسيع عضوية مجلس اﻷمن واستعراض أساليب عمله والمسائل اﻷخرى المتصلة بتشغيله على نحو يزيد من تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويحسن كفاءة عمله.
    Elles ont fait observer en outre que, aux termes de l'article 38, le bureau doit se composer d'un président et de plusieurs vice-présidents, et être constitué de façon à assurer son caractère représentatif. UN وأشارت هذه الوفود كذلك إلى أنه، وفقا للمادة ٣٨، يتكون المكتب من رئيس وعدة نواب للرئيس وأنه يجب أن يراعى في تشكيل المكتب طابعه التمثيلي.
    Il a réaffirmé qu’il était d’accord sur la nécessité d’augmenter le nombre des membres du Conseil et de revoir ses méthodes de travail et d’autres questions relatives à son fonctionnement, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement. UN وأعاد تأكيد موافقته على توسيع عضوية المجلس واستعراض أساليب عمله والمسائل اﻷخرى المتصلة بتشغيله على نحو يزيد من تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويحسن كفاءة عمله.
    «qu'il [est] d'accord sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de revoir ses méthodes de travail et d'autres questions relatives à son fonctionnement, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement.» (A/49/47, par. 13) UN " هناك اتفاقا على توسيع نطاق مجلس اﻷمن واستعراض طرائق عمله والمسائل اﻷخرى المتصلة بعمله، بطريقة تعزز قدرته وفعاليته وتدعم طابعه التمثيلي وتزيد من كفاءة عمله " .A/49/47 ، الفقرة ١٣.
    Il convient, entre autres choses, d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de continuer d'examiner ses méthodes de travail, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement; du fait qu'il subsiste d'importantes divergences sur des questions essentielles, il faut encore examiner ces questions de façon approfondie. UN وينبغي، في جملة أمور، زيادة عضوية مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله مراجعة مستمرة على نحو يؤدي الى زيادة تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل وكذا شفافية أعماله؛ وحيث أن هناك خلافات هامة ما زالت قائمة حول قضايا رئيسية، من الضروري زيادة النظر فيها بتعمق.
    Il convient, entre autres choses, d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de continuer d'examiner ses méthodes de travail, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement; du fait qu'il subsiste d'importantes divergences sur des questions essentielles, il faut encore examiner ces questions de façon approfondie. UN وينبغي، في جملة أمور، زيادة عضوية مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله مراجعة مستمرة على نحو يؤدي الى زيادة تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل ويزيد شفافية أعماله. وحيث أن هناك خلافات هامة ما زالت قائمة حول قضايا رئيسية، فإن من الضروري زيادة النظر فيها بتعمق.
    «Tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatifUN " لا يجوز أن ينتمي أي اثنين من أعضاء المكتب الى وفد واحد، ويراعــى في تشكيلــه كفالة طابعه التمثيلي " .
    «renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement.» (A/50/47, par. 16) UN " قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويحسﱢن كفاءة عمله " . A/50/47)، الفقرة ١٦(
    «Il convient, entre autres choses, d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de continuer d'examiner ses méthodes de travail, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement [et sa transparence].» (A/50/48, par. 14) UN مراجعة مستمرة على نحو يؤدي إلى زيادة تدعيم قدرتــه وفعاليتــه ويعـزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل وكذا شفافيـة أعمالـه " . )A/50/48 الفقرة ١٤(.
    «d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de continuer d'examiner ses méthodes de travail, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité, à accroître son caractère représentatif et à améliorer son fonctionnement.» (Résolution 50/6, par. 14) UN زيادة عضوية مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله مراجعة مستمرة على نحو يؤدي إلى زيادة تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل وكذا شفافية أعماله " . )القرار ٥٠/٦، الفقرة ١٤(
    La Déclaration proclame : «Il convient, entre autres choses, d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de continuer d'examiner ses méthodes de travail, de manière à renforcer encore sa capacité et son efficacité et à accroître son caractère représentatif et l'efficacité et la transparence de ses travaux». (Résolution 50/6) UN وجاء في هذا اﻹعلان أيضا أنه " ينبغي، في جملة أمور، زيادة عضوية مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله مراجعة مستمرة على نحو يؤدي إلى زيادة تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل وكذا شفافية أعماله " . )6/05/seR/A(
    Dans l'accomplissement des fonctions qui lui ont été conférées, la Cour ne doit jamais perdre de vue son caractère représentatif. UN ويجب ألا يغيب أبدا عن نظر المحكمة، إذ تضطلع بالوظائف الموكولة إليها، طابعها التمثيلي.
    À cet effet, elle doit s'inspirer du style de gestion des entreprises, tout en maintenant son caractère représentatif, en garantissant la justice et en défendant l'objectivité dans un climat culturel et institutionnel complexe et sans tolérer l'inefficacité ni compromettre l'impartialité. UN ولذا ينبغي أن تستلهم أسلوب إدارة الأعمال مع الحفاظ في الوقت نفسه على طابعها التمثيلي وضمان العدالة وصون الموضوعية في وسط ثقافي ومؤسسي معقد ودون التجاوز عن التقصير في الأداء أو التضحية بالنزاهة.
    La délégation iranienne estime que la Sixième Commission devrait décider, à la présente session, d'élargir la CNUDCI de façon à accroître la participation active à ses activités, maintenir son caractère représentatif et renforcer l'acceptabilité des textes issus de ses travaux. UN 28 - ويرى وفده أنه ينبغي للجنة أن تقرر في الدورة الحالية توسيع عضوية اللجنة، وذلك بهدف زيادة المشاركة الفعالة في أنشطتها، والمحافظة على طابعها التمثيلي وتعزيز مقبولية نصوص الأونسيترال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus