"son chapeau" - Traduction Français en Arabe

    • قبعته
        
    • قبعتها
        
    • قبعتِه
        
    • قبّعته
        
    • قبّعتها
        
    • بقبعته
        
    Ensuite, saisissez lui ses biens, enlevez lui son chapeau rouge. Open Subtitles أستولي على ممتلكاته و أزل عنه قبعته الحمراء
    Il s'est contenté de jeter son chapeau et de nous faire passer des mallettes. Open Subtitles كل ما قام به هو رمي قبعته و جعلنا نمرر الحقائب
    C’est avec une profonde tristesse que j’apprends qu’après 35 ans de bons et loyaux services dans la diplomatie, il s’apprête à déposer son chapeau melon et son parapluie. UN ولقد علمت ببالغ الحزن أنه بعد ثلاثة عقود ونصف العقد من العمل الدبلوماسي النشط سيركن قبعته وسيعلق مظلته.
    Il portait son chapeau un centimètre plus bas que la normale. Et il a vérifié derrière lui deux fois en huit secondes. Tu as raison, c'est inhabituel. Open Subtitles كانت قبعته مسحوبة إلى الأسفل ومنخفضة بإنش عن المعتاد ونظر إلى خلفه مرتين خلال ثمان ثواني أنت محق،هذا غير إعتيادي
    Je parie que quand elle mis son chapeau et son petit coussin lombaire, ce sera un bon spectacle ? Open Subtitles أراهن متى تنزل قبعتها ومسندها القطني تستحق المشاهدة؟
    Le barman a gardé son chapeau même s'il transpirait, et la fille sur la deuxième banquette, peut trouver beaucoup mieux que ce gars. Open Subtitles عامل الحانة يبقي قبعته رغم أنه يتعرق، والفتاة في الحجرة الثانية، تستطيع الحصول على أفضل من الشاب الذي جائت معه
    Et incliner son chapeau devant la femme de ménage ne l'a pas attirée ? Open Subtitles وجعله يرفع قبعته لعاملة التنظيف لم تجذب الانتباه؟
    Il a mis son chapeau pour récolter des sous. Open Subtitles قبعته أمامه والناس تمشي ويضعون الأموال فيها،
    On voit son chapeau sur un canapé et son sang, peut-être, sur la fenêtre. Open Subtitles أترون قبعته على الأريكة وما يبدو دماءه على النافذة؟
    Elle avait juste mis ces petites clochettes sur son chapeau pour savoir quand il arrivait. Open Subtitles لقد قامت بوضع تلك الأجراس على قبعته حتى تعلم عن قدومه
    Je te promets que si les dents de ma gosse n'étaient pas aussi pourries, j'adorerais marcher avec lui, lui prendre son chapeau et lui fourrer dans le cul. Open Subtitles انا اقسم على ان لا اخرب اسنان ابنتى ابدا اريد ان اذهب لذلك الرجل وانزل قبعته المرحة
    Donc je poireaute devant la cabine, le type au téléphone se tourne et nous salue avec son chapeau. Open Subtitles أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً فرفع قبعته هكذا
    Pour un peu, le Suédois avait un nid dans son chapeau. Open Subtitles لو أبطأ السويدي أكثر لأصبح لديه عش طيور على قبعته
    Les Viets l'ont surnommé Hathcock à cause de la petite plume blanche sur son chapeau. Open Subtitles ان القيادة اسمته بذلك لانه كان يضعها في قبعته تشاهد قناة التاريخ كثيرا
    Buddy a dû manger son chapeau et ses deux chaussures lorsque j'ai gagné le comté par une victoire écrasante. Open Subtitles حسناً، بودي أكل قبعته وكلتا فردتي حذاءه عندما فزت بالمقاطعة في انتصار ساحق.
    Papa est convaincu que son savant au nez rouge va sortir une sorte de lièvre de son chapeau. Open Subtitles أبي مقتنع أن خادم البيض هذا سوف يخرج أرنب سحري من قبعته
    Non, il est bien, je lui ai mis une couverture, et son chapeau, ça va. Open Subtitles لا ، انه بخير ، أنا فقط وضعت على بطانية ، انه حصل على قبعته ، وقال انه بخير.
    Tu te rappelles quand je t'ai emmené voir ce gars au chapeau, je lui ai cassé la rotule, et t'as écrasé son chapeau ? Open Subtitles هل تتذكر عندما أحضرتك معي لأخذ المال من الرجل ذا القبعة ثم بعدما أطلقتُ على رجله دعست أنت على قبعته ؟
    Elle vous a quand même tiré son chapeau ! Open Subtitles ورغم ذلك قبعتها ليست على رأسها على أية حال
    On l'a trouvé sous le siège du passager, dans son chapeau. Open Subtitles وَجدنَاه وتّدَ تحت مقعد المسافرَ , uh، في قبعتِه.
    Maintenant, je ne peux pas dire quel est l'immeuble exact, mais, bon, c'est clair que votre gars cache son chapeau ou sa capuche quelque part dans cette zone. Open Subtitles الآن من الواضح أنّه لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة.
    Non pas parce qu'elle était américaine, mais à cause de son chapeau. Open Subtitles ليس لأنّها أمريكيّة، بل بسبب قبّعتها.
    Saoul comme il était, il aurait pas touché le sol avec son chapeau. Open Subtitles كان مخموراً جداً لدرجة أنه لن يستطيع ضرب الأرض بقبعته في ثلاث محاولات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus