L'organisation est un membre fondateur de la Coalition pour la Cour pénale internationale du Nigéria et siège à son Conseil d'administration. | UN | وهو عضو مؤسس لفرع نيجيريا للتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، وعضو في مجلسه التنفيذي. |
i) Les Règles financières formulées par son Conseil d'administration et les règles établies par l'Administrateur au titre desdites Règles; | UN | ' ١ ' النظام المالي الذي يضعه مجلسه التنفيذي والقواعد المالية التي يضعها مدير البرنامج وفق هذا النظام المالي؛ |
sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme | UN | على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج |
L'UNITAR a ouvert un bureau de liaison à New York en 1996, après avoir reçu l'assurance de son Conseil d'administration que l'ouverture d'un tel bureau était financièrement viable. | UN | وفتح اليونيتار مكتب اتصال في نيويورك في عام 1996 بعد أن تأكد مجلس أمناء المعهد من أن فتح المكتب ممكن ماليا. |
Le FNUAP fera rapport sur les conclusions de cette étude à son Conseil d'administration en 1994. | UN | وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الى مجلس إدارته في عام ١٩٩٤. |
L'UNICEF a soumis un règlement financier et des règles de gestion financière révisés à la deuxième session ordinaire de 2011 de son Conseil d'administration. | UN | وقدّمت اليونيسيف نظامها المالي وقواعدها المالية إلى مجلسها التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2011. |
Le barreau élit son Conseil d'administration au scrutin direct. | UN | وتختار نقابة المحاميين مجلس إدارتها عن طريق التصويت المباشر. |
Le Groupe spécial, dont les bureaux se trouvent au PNUD, a géré le Dispositif et assuré les services de secrétariat de son Conseil d'administration. | UN | وتتولى الوحدة الخاصة، التي يوجد مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة المرفق وتعمل كأمانة لمجلس إدارته. |
:: Invité le Président de l'Instance permanente à prendre la parole à son Conseil d'administration; | UN | :: دعا رئيس المنتدى الدائم لإلقاء كلمة أمام مجلسه التنفيذي |
Les activités et le budget biennal de l'UNOPS sont arrêtés par son Conseil d'administration. | UN | ويحدد أنشطة المكتب ويضع ميزانيته لفترة السنتين مجلسه التنفيذي. |
Nous nous félicitons de la récente décision de la Banque mondiale de prévoir trois sièges pour l'Afrique dans son Conseil d'administration. | UN | ونحن نرحب بقرار البنك الدولي الأخير بإنشاء ثلاثة مقاعد لأفريقيا في مجلسه التنفيذي. |
L'UNITAR a ouvert un bureau de liaison à New York à l'automne de 1996, après avoir reçu l'assurance de son Conseil d'administration que l'ouverture d'un tel bureau était financièrement viable. | UN | وفتح اليونيتار مكتب اتصال في نيويورك في خريف عام 1996 بعد أن تأكد مجلس أمناء المعهد من أن فتح المكتب ممكن ماليا. |
Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2006 | UN | طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2006. |
Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée comme suite aux recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2005 | UN | طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2005 |
Il devrait également renforcer l'intégration à ses activités de la coopération Sud-Sud, comme prévu dans la résolution 22/9 de son Conseil d'administration. | UN | وقالت إنه ينبغي له أيضاً أن يُدمج التعاون بين بلدان الجنوب في أنشطته كما دعا إلى ذلك قرار مجلس إدارته 22/9. |
L'organisation est membre du Centre européen pour le bénévolat et collabore avec son Conseil d'administration. | UN | المؤسسة عضو في المركز الأوروبي للمتطوعين وتتعاون مع مجلس إدارته. |
La CESAO participe au Projet mondial < < Mesurer le progrès des sociétés > > , et siège à son Conseil d'administration. | UN | 33 - واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شريك في المشروع العالمي المعني بقياس تقدم المجتمعات وعضو في مجلس إدارته. |
L'UNICEF rend compte tous les ans à son Conseil d'administration des mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le CCI. | UN | وتبلغ منظمة اليونيسيف سنويا مجلسها التنفيذي بالتدابير المتخذة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء. |
Par conséquent, l'UNICEF soumettra, comme une partie distincte de son budget, des programmes multinationaux à l'approbation de son Conseil d'administration. | UN | لذا، ستقدم اليونيسيف، كجزء منفصل من أجزاء وثيقة ميزانيتها، البرامج المشتركة بين اﻷقطار لكي يوافق عليها مجلسها التنفيذي. |
Son siège est à Londres, et elle est basée à Genève, et son Conseil d'administration comprend neuf membres, appartenant à des confessions différentes. | UN | ويوجد مكتباها الرئيسيان في لندن وجنيف، ويتألف مجلس إدارتها من تسعة أعضاء يمثلون ديانات مختلفة. |
L’Institut prépare la sixième session ordinaire de son Conseil d’administration, qui doit siéger en octobre 1999. | UN | ٤ - يعد المعهد لعقد الدورة العادية السادسة لمجلس إدارته في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩. |
Enfin, le Fonds d'affectation spéciale pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement permet à l'Institut de mener une grande variété de projets de recherche approuvés par son Conseil d'administration. | UN | وأخيرا، يكفل الصندوق الاستئماني لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح اضطلاع المعهد بمجموعة عريضة من مشاريع البحوث التي وافق عليها مجلس أمنائه. |
En 2007, son Conseil d'administration a décidé d'apporter plusieurs modifications aux programmes et opérations du PNUD dans le pays. | UN | وفي عام 2007، قرر المجلس التنفيذي للبرنامج إدخال عدة تغييرات على برامج البرنامج وعملياته في البلد. |
La Retraite mondiale des jeunes organisée par le PNUE et qui coïncide avec la session de son Conseil d'administration permet aux jeunes et aux enfants de contribuer aux travaux de la session. | UN | ومعتكف الشباب العالمــي التابــــع لبرنامـــج الأمــم المتحدة للبيئة الذي يتزامن عقده مع انعقاد دورة مجلس إدارة البرنامج والذي يتيــــح للشباب والأطفال فرصة للمساهمة في دورة مجلس الإدارة. |
Le projet d'accord traitera de questions telles que les buts, les objectifs et l'orientation future du centre ainsi que la composition de son Conseil d'administration et de son personnel. | UN | وسوف يتناول مشروع الاتفاق مسائل مثل غايات المركز وأهدافه وتوجهه المستقبلي وهيكل مجلس ادارته والعاملين فيه. |
Il a également rappelé que, le British Museum n'étant pas placé sous le contrôle de l'État, il appartenait à son Conseil d'administration de se prononcer sur cette question. | UN | كما أشار مراقب المملكة المتحدة إلى أن المتحف البريطاني هيئة مستقلة عن الحكومة، وأن القرار بهذا الشأن يرجع لمجلس أمنائه. |
L'UNICEF a déjà mis en place un mécanisme de contributions thématiques, qui fonctionne bien et sera réexaminé par son Conseil d'administration. | UN | ولدى اليونيسيف في الوقت الراهن آلية للتمويل المواضيعي. ومن المقرر أن يستعرض المجلس التنفيذي لليونيسيف هذه الآلية التي تؤدي وظيفتها بشكل جيد. |
Elles se sont félicitées de la diligence dont faisait preuve le Fonds en la matière, en insistant toutefois pour qu'il examine avec soin la question avec son Conseil d'administration. | UN | وقالت إنها ترحب بالمساعي التي تبذلها اليونيسيف لمعالجة هذه المسألة، غير أنه يجب على اليونيسيف ومجلسها النظر بعناية في هذه الحالة. |
L'appui fourni au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et à son Conseil d'administration sera maintenu. | UN | وسيستمر تقديم الدعم لصندوق التبرعات لضحايا التعذيب ومجلس أمناء الصندوق. |