Le Myanmar, qui est un État partie à la Convention relative aux droits de l'enfant, a présenté son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant. | UN | وميانمار بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل. |
Il ajoute que le Bhoutan a récemment ratifié les deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention et présenté son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant. | UN | وأضاف أن بوتان صدقت مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل. |
Introduction 1. L'Égypte a l'honneur de présenter son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant, en application du paragraphe 1 de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 1- تتشرف مصر برفع تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل تنفيذاً لأحكام الفقرة الأولى من المادة 44 من الاتفاقية. |
31. L'État partie est invité à faire parvenir son deuxième rapport périodique au Comité avant le 15 mai 2013. | UN | 31- والدولة الطرف مدعوة إلى موافاة اللجنة بتقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2013. |
L'élargissement de la composition du Comité des droits de l'enfant est dans l'intérêt non seulement de la répartition géographique équitable, mais de la capacité du Comité de suivre l'application de la Convention; le Ghana achève actuellement l'établissement de son deuxième rapport périodique au Comité. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زيادة عضوية لجنة الطفل لا يعزز التوزيع الجغرافي العادل فيها فحسب وإنما يعزز أيضا قدرتها على رصد تنفيذ الاتفاقية. وقالت إن غانا تعمل حاليا على إنهاء تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة. |
En 2004, la Croatie a soumis son deuxième rapport périodique au Comité sur les droits de l'enfant dont elle a déjà appliqué les recommandations, comme dans le cas de la protection de la vie privée des enfants dans la procédure pénale, ou est en train de les appliquer. | UN | وفي عام 2004 قدمت كرواتيا تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل التي كانت كرواتيا قد نفذت بالفعل توصيتها كما في حالة حماية خصوصية الأطفال في الإجراءات الجنائية، أو أنها تُنفذ ذلك الآن. |
Toutefois, il convient de noter que le Gouvernement togolais a adressé, fin décembre 1993, son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme, en application de l'article 40 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أن الحكومة التوغولية قد وجهت، في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق اﻹنسان، عملا بالمادة ٠٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En 2005, il a soumis son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme et, en 2006, il a fourni des réponses détaillées aux observations finales dudit Comité et soumis ses cinquième et sixième rapports combinés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ففي عام 2005، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الإنسان؛ وفي عام 2006، قدمت ردودا شاملة على الملاحظات الختامية للجنة، بالإضافة إلى تقديم التقريرين المجمعين الخامس والسادس إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وقدمت التقرير الأولي إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
1. Le Sultanat d'Oman a le plaisir de présenter son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant en vertu des dispositions de l'article 44, paragraphe 1 b) de la Convention. | UN | الخاتمــة 513-542 86 1- يسر سلطنة عمان أن ترفع تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل إعمالاً لأحكام الفقرة 1/ب من المادة 44 من الاتفاقية. |
En septembre 2002, elle a présenté son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant, dont les observations ont été soumises aux organismes gouvernementaux compétents. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، قدمت أوكرانيا تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل، التي نقلت ملاحظاتها إلى الوكالات الحكومية المختصة. |
Elle a présenté il y a peu un onzième rapport périodique au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et présentera sous peu son deuxième rapport périodique au Comité contre la torture. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها قامت في الآونة الأخيرة بتقديم تقريرها الدوري الحادي عشر إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وستقوم قريبا بتقديم تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
À cet égard, il convient de signaler qu'en mai 2004 le Gouvernement népalais a présenté son deuxième rapport périodique au Comité contre la torture (CAT/C/33/Add.6), qui devrait être examiné par le Comité en 2005. | UN | وفي هذا الخصوص، تجدر الإشارة إلى أن حكومة نيبال قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة مناهضة التعذيب (CAT/C/33/Add.6) في أيار/مايو 2004 وقد تنظر فيه اللجنة عام 2005. |
2. Prie le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de remplir ses obligations et de ne plus différer la présentation de son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme et de développer sa coopération avec les procédures et services créés par les Nations Unies afin d'assurer la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | ٢- ترجو من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوفاء بالتزاماتها وعدم المضي في إرجاء تقديم تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق اﻹنسان، وتطوير تعاونها مع اﻵليات والدوائر التي أنشأتها اﻷمم المتحدة قصد تأمين تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
31) L'État partie est invité à faire parvenir son deuxième rapport périodique au Comité avant le 15 mai 2013. | UN | (31) والدولة الطرف مدعوة إلى موافاة اللجنة بتقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2013. |
31) L'État partie est invité à faire parvenir son deuxième rapport périodique au Comité avant le 15 mai 2013. | UN | (31) والدولة الطرف مدعوة إلى موافاة اللجنة بتقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2013. |
4. Encourage le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à continuer d'assumer les obligations internationales qui découlent pour lui du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans le domaine des droits de l'homme, comme il l'a fait en annonçant qu'il présenterait bientôt son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme; | UN | 4- تشجع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مواصلة الاضطلاع بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بموجب العقد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مثلما فعلت لدى إعلانها أنها ستقدم قريباً تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ |
Au cours de l'année écoulée depuis la soumission de son deuxième rapport périodique au Comité en 2006, elle a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que le Protocole no 14 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وخلال السنة المنصرمة منذ تقديم تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة سنة 2006، صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك على البروتوكول رقم 14 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
Il a présenté son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme (CCPR/C/UZB/2004/2), son rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/1990/5/Add.63), ses troisième, quatrième et cinquième rapports au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale (CERD/C/463/Add.2) et un deuxième rapport périodique au Comité sur les droits de l'enfant (CRC/C/104/Add.6). | UN | وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/UZB/2004/2)، وقدمت تقريرا أوليا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1990/5/Add.63) والتقرير الجامع للتقارير الثالث والرابع والخامس إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (CERD/C/463/Add.2) وقدمت تقريرا دوريا ثانيا إلى لجنة حقوق الطفل (CRC/C/104/Add.6). |