"son deuxième rapport sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرها الثاني عن
        
    • تقريره الثاني عن
        
    • التقرير الثاني عن
        
    • تقريره المرحلي الثاني
        
    En 2007, ce pays a rédigé son deuxième rapport sur l'Accès des femmes indigènes au système judiciaire. UN وفي عام 2007 أعدت تقريرها الثاني عن مدى لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى النظام القضائي.
    Il a présenté son deuxième rapport sur l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant en juin 2004, à l'examen duquel il a aussi participé. UN وقدمت تقريرها الثاني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في حزيران/يونيه 2004، وشاركت في النظر فيه.
    En décembre 2007, le Groupe de travail a publié son deuxième rapport sur la question du statut de l'île. UN 21 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت فرقة العمل الرئاسية تقريرها الثاني عن مسألة وضع بورتوريكو.
    Dans son deuxième rapport sur la réforme de l'Organisation (A/57/387), le Secrétaire général a appuyé un réexamen de cette question. UN 67 - وأشارت إلى أن الأمين العام، في تقريره الثاني عن الإصلاح (A/57/387)، أيد إعادة النظر في المسألة.
    4. Rappelle la section III de sa résolution 60/283, ainsi que la section III de sa résolution 64/260, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui communiquer des informations à ce sujet dans son deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    Le Gouvernement de Tuvalu présente son deuxième rapport sur l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN تقدم حكومة توفالو هذا التقرير الثاني عن تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité dans son deuxième rapport sur les progrès accomplis dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الثاني بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    4. Conformément au paragraphe 5 de l'annexe de la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme, la Principauté de Monaco présente son deuxième rapport sur la situation des droits de l'homme. UN 4- ووفقاً للفقرة 5 من مرفق القرار 16/21 لمجلس حقوق الإنسان، تقدم إمارة موناكو تقريرها الثاني عن حالة حقوق الإنسان.
    21. En décembre 2007, le Groupe de travail a publié son deuxième rapport sur la question du statut de l'île. UN 21 - وأصدرت فرقة العمل الرئاسية في كانون الأول/ديسمبر 2007 تقريرها الثاني عن مسألة وضع بورتوريكو.
    En décembre 2007, le Groupe de travail a publié son deuxième rapport sur la question du statut de Porto Rico12. UN 18 - وأصدرت فرقة العمل الرئاسية في كانون الأول/ديسمبر 2007 تقريرها الثاني عن مسألة وضع بورتوريكو(12).
    L'an dernier, la République populaire démocratique de Corée a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et elle prépare son deuxième rapport sur la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. UN ففي العام الماضي انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي بسبيل إعداد تقريرها الثاني عن اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement de la République de Panama a l'honneur de présenter au Conseil de sécurité son deuxième rapport sur les dispositions en vigueur et les mesures prises pour mettre en oeuvre de nouveaux moyens de lutte contre le terrorisme international. UN تتشرف حكومة جمهورية بنما بأن تقدم إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تقريرها الثاني عن الأحكام المعمول بها والإجراءات المتخذة لتطبيق تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Ces informations ne figurant pas non plus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, le Comité est amené à réitérer ce qu'il avait déclaré au paragraphe 21 de son deuxième rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 : UN وانتفاء هذه المعلومات من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دفع اللجنة الى أن تكرر ما ذكرته في الفقرة ٢١ من تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧:
    Ces informations ne figurant pas non plus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, le Comité est amené à réitérer ce qu'il avait déclaré au paragraphe 21 de son deuxième rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 : UN وانتفاء هذه المعلومات من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دفع اللجنة الى أن تكرر ما ذكرته في الفقرة ٢١ من تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧:
    Le Comité fera part de ses observations et recommandations dans son deuxième rapport sur le projet de budget-programme pour 2012-2013 (A/66/7/Add.1). UN وسوف ترِد تعليقات اللجنة وتوصياتها ذات الصلة في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 (A/66/7/Add.1).
    Le Comité communique ses observations et recommandations concernant les quatre initiatives dans son deuxième rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013, publié sous la cote A/66/7/Add.1. UN وتُقدِّم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن المبادرات الأربع في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، A/66/7/Add.1.
    4. Rappelle la section III de sa résolution 60/283, ainsi que la section III de sa résolution 64/260, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui communiquer des informations à ce sujet dans son deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    4. Rappelle la section III de sa résolution 60/283, ainsi que la section III de sa résolution 64/260, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui communiquer des informations à ce sujet dans son deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20102011 ; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 والجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما وتقديم تقرير عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    En application de la résolution 57/292 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2002, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) présente son deuxième rapport sur le plan-cadre d'équipement de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره الثاني عن خطة الأمم المتحدة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Dans son deuxième rapport sur le sujet (A/CN.4/573 et Corr.1), le Rapporteur spécial a présenté deux articles énonçant le champ d'application et définissant ses éléments constitutifs. UN وقد قدم المقرر الخاص، في تقريره الثاني عن الموضوع (A/CN.4/573 و Corr.1)، مادتين لتوضيح نطاقه وتحديد عناصره المكونة.
    Dans son deuxième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial avait présenté un < < Schéma général provisoire de l'étude > > . UN 69 - قدّم المقرر الخاص في تقريره الثاني عن التحفظات على المعاهدات " مخطط الدراسة العام المؤقت " ().
    Son gouvernement a présenté son deuxième rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en novembre 2003 et il a pris part de manière sincère à son examen. UN وقدمت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التقرير الثاني عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وشاركت مشاركة صادقة في النظر فيه.
    Le FNUAP a présenté au Conseil d'administration à sa trente-huitième session son deuxième rapport sur l'application de la stratégie, publié sous la cote DP/1991/33. UN وقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ الاستراتيجية إلى مجلس الادارة في دورته الثامنة والثلاثين في الوثيقة DP/1991/33.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus