"son domicile dans" - Traduction Français en Arabe

    • منزله في
        
    • بيته في
        
    • منزلها في
        
    2.2 L'auteur a été interrogé par la police le 7 octobre 1985 au sujet du meurtre de T. M., qui avait été tué durant un vol commis à son domicile dans la paroisse de Hanover, à plus de 250 km du domicile de l'auteur. UN ٢-٢ وكانت الشرطة قد استجوبت صاحب البلاغ في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٨٩١ فيما يتعلق بجريمة قتل المدعو ت. م. الذي كان قد قتل خلال عملية سطو على منزله في دائرة هانوفر على بعد ٠٥١ ميلا من مسكن صاحب البلاغ.
    Dans la nuit du 15 au 16 octobre 2003, un Congolais des rangs de la rébellion a été tué à son domicile dans le quartier Twinyoni. UN وفي ليلة ال16 من تشرين الأول/أكتوبر 2003، قُتل مواطن كونغولي من صفوف المتمردين في منزله في حي توينيوني.
    Ce cas concerne Mohammad AlAbdullah, qui aurait été enlevé à son domicile, dans la ville de Qatana, le 23 mars 2006. UN وتتعلق الحالة بمحمد العبد الله، الذي أفيد عن اختطافه من منزله في مدينة قطنا في 23 آذار/مارس 2006.
    Il a été signalé également qu'un élève de 16 ans, Bubul Nath, aurait été enlevé en 2004 à son domicile dans le village de Nichillamari par des troupes militaires du camp de Themajbat et aurait disparu. UN كما أُفيد أن بابول نات، وهو طالب في السادسة عشرة من عمره، قُبض عليه من بيته في قرية نيشيلاماري واختفى، على يد أفراد من الجيش من معسكر تماجباط في عام 2004.
    Tué par des coups de feu tirés contre son domicile dans le village de Sira, près de Ramallah. UN قتل بطلقات سددت الى بيته في قرية السيره قرب رام الله.
    Ce jour-là, à 7 heures du matin, elle a quitté son domicile dans le véhicule du chef de la campagne du FMLN, Rogelio Martínez, une camionnette de marque Toyota à vitres tintées, en direction de l'hôpital Bautista pour y subir une petite opération chirurgicale. UN ففي الساعة السابعة من صبيحة ذلك اليوم، غادرت منزلها في حافلة من طراز تويوتا مظللة الزجاج يمكلها رئيس حملة جبهة فاربوندو مارتي للتحرير الوطني، في طريقها إلى مستشفى بوتستا ﻹجراء عملية جراحية طفيفة.
    L'évêque Casimir Milu Wang aurait été libéré sur parole en avril 1993 et serait de retour à son domicile, dans le district de Ganggu, province de Gansu, tout en étant restreint dans sa liberté de mouvement. UN المطران كازيمير ميلو وانغ، قيل إنه أطلق سراحه مشروطا في نيسان/أبريل ٣٩٩١ وقد عاد إلى منزله في قضاء غانج هو، مقاطعة غانسو، مع تقييد حرية تنقله.
    44. Carlos Alberto Marín, militant de l'ARENA, est décédé des suite de l'attentat à l'arme à feu dont il a été victime le 12 février juste devant son domicile, dans la ville de Cojutepeque. UN ٤٤ - وفي ١٢ شباط/فبراير، توفي كارلوس البرتو مارين، من مناضلي التحالف الجمهوري الوطني، متأثرا بجروح أصيب بها في هجوم حدث أمام منزله في مدينة كوخوتيبيك.
    Pendant la nuit du vendredi 20 au samedi 21 mai 1994, un commando israélien a enlevé le national libanais Mustafa Dirani, qui se trouvait à son domicile dans le village de Qasr Naba, dans la circonscription de Baalbek, dans le secteur nord-est de la vallée de la Bekaa. UN ليلة الجمعة - السبت ٢٠/٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، أقدمت وحدة كوماندوز اسرائيلية على خطف المواطن اللبناني مصطفى الديراني من منزله في بلدة قصربنا، قضاء بعلبك في شمالي شرقي سهل البقاع.
    Le 20 février, le dirigeant de l'Initiative démocratique du Kosovo, Selim Topoljani, a été enlevé à son domicile dans le village de Doganovic au sud d'Urosevac par un groupe de membres de l'ALK armés. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير، اختطفت مجموعة مسلحة من عناصر تابعة لجيش تحرير كوسوفو زعيم " مبادرة كوسوفو الديمقراطية " سليم ثوبولياني من منزله في قرية دوغانوفيتش الواقعة جنوبي أوروسيفاتش.
    20. Le chef des services administratifs du secteur de Mubone, M. Bancirmisi Thérence, a été tué le 12 janvier 1999 à son domicile dans cette même ville par des hommes armés en uniforme. UN 20- وفي 12 كانون الثاني/يناير 1999، قُتل السيد بانسيرميزي ثيرانس، رئيس قطاع موبوني (موظف إداري رسمي) في منزله في موبوني على يد رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري.
    William Sithole, qui a été arrêté à son domicile dans la région d'Empangeni le 10 avril, a été enfermé dans un véhicule de police de l'ISU pendant quelque 24 heures avant que la police ne signale son arrestation au commissariat de police. UN واحتُجز وليام سيتولي، الذي قُبض عليه في منزله في منطقة امبانجيني في ٠١ نيسان/أبريل، في عربة من عربات شرطة وحدة الاستقرار الداخلي لما يقرب من ٤٢ ساعة قبل أن تُبلغ الشرطة القبض عليه لمخفر الشرطة.
    9. La source informe que, le 25 février 2008, c'est-à-dire le jour des manifestations, M. Lapiro de Mbanga se trouvait à son domicile, dans la ville de Mbanga. UN 9- ويفيد المصدر بأن السيد لابيرو دي مبانغا كان، يوم 25 شباط/فبراير 2008، أي يوم المظاهرات، موجوداً في منزله في مدينة مبانغا.
    Le neuvième cas concernait M. Hameed Baloch, qui aurait été enlevé à son domicile dans la nuit du 20 avril 2011 par des individus qui appartiendraient aux gardes frontière. UN 119- وتتعلق الحالة التاسعة بالسيد حميد بلوش الذي يُدّعى أنه اختطف من منزله في ليلة 20 نيسان/أبريل 2011 على أيدي أفراد يعتقد أنهم من حرس الحدود.
    Raed Shalat (30 ans) a été tué à son domicile dans le camp d'Al-Nuseirat par une frappe aérienne qui a également blessé sa femme et leurs trois enfants. UN رائد شلط (30 سنة)، قُتل في غارة جوية استهدفت منزله في مخيم النصيرات وأصابت زوجته وأطفالهما الثلاثة بجروح
    :: Musa Ahmed Al-Abadleh (âgé de 23 ans) a été tué lors d'une frappe aérienne dirigée contre son domicile dans le quartier de Qarar à Khan Younis. UN :: قتل موسى أحمد العبادلة (23 سنة) في غارة جوية على منزله في حي القرارة في خان يونس.
    :: Nous nous devons d'appeler votre attention sur la situation dans laquelle se trouve toujours Khader Adnan, Palestinien de 33 ans, arrêté à son domicile dans le village d'Arrabeh près de Djénine le 17 décembre 2011, et toujours détenu arbitrairement par Israël. UN :: ولا بد أن نسترعي انتباهكم إلى محنة الفلسطيني خضر عدنان البالغ من العمر 33 عاما الذي انتزع من بيته في قرية عرابة قرب جنين في 17 كانون الأول/ديسمبر 2011، ولا تزال إسرائيل تحتجزه احتجازا تعسفيا.
    La deuxième réunion du Conseil s'est tenue à son domicile dans le canton de Lashio et la troisième dans un bureau de l'Armée de l'État shan dans le canton de Taung Gyi avec l'autorisation de Hso Ten. UN وعقد الاجتماع الثاني للمجلس في بيته في بلدة لاشيو وعقد الاجتماع الثالث في مكتب جيش ولاية شان في بلده تونغ جي بإذن من هسو تن.
    Dans un autre appel urgent, le Rapporteur spécial a demandé aux autorités de protéger la vie et l'intégrité physique des membres de la famille de Blessing Vusumuzi Ntuli, tué devant son domicile dans des circonstances qui donnent à penser qu'il s'agit d'une exécution extrajudiciaire. UN وفي نداء عاجل آخر، دعا المقرر الخاص السلطات إلى حماية الحياة والسلامة البدنية ﻷعضاء أسرة " بليسينغ فوزوموزي نتولي " الذي قُتل خارج بيته في ظروف توحي بأنه أُعدم بدون محاكمة.
    143. Le 24 janvier, la Haute Cour israélienne a décidé d'expulser la famille Guzlan de son domicile dans le quartier de Silwan, à Jérusalem. UN ١٤٣ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، قررت المحكمة الاسرائيلية العليا طرد عائلة غزلان من منزلها في حي سلوان بالقدس.
    Dans la ville de Rankous, sept terroristes armés ont enlevé l'enseignante Amira Khamis à son domicile, dans le quartier de Haouch Arab, et l'ont emmenée vers une destination inconnue. UN 20 - في بلدة رنكوس قامت مجموعة إرهابية مسلحة مؤلفة من سبعة مسلحين بخطف المعلمة أميرة خميس من منزلها في بلدة حوش عرب إلى جهة مجهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus