"son douzième rapport" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره الثاني عشر
        
    • تقريرها الثاني عشر
        
    • التقرير الثاني عشر
        
    L'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée par la résolution 1526 (2004) a présenté son douzième rapport. UN وقدم فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بالقرار 1526 (2004) تقريره الثاني عشر.
    Ils ont appuyé la recommandation que le Secrétaire général avait formulée dans son douzième rapport sur les activités du Bureau (S/2013/732), à savoir proroger de trois ans le mandat du Bureau, jusqu'au 31 décembre 2016. UN وأعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام، الواردة في تقريره الثاني عشر عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (S/2013/732)، بأن تُمدَّد ولاية المكتب لفترة ثلاث سنوات، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    113. En présentant son douzième rapport portant sur la procédure relative aux acceptations des réserves, le Rapporteur spécial a indiqué que ce rapport constituait en réalité la deuxième partie de son onzième rapport (A/CN.4/574*). UN 113- عرض المقرر الخاص تقريره الثاني عشر المتعلق بالإجراءات المتصلة بقبول التحفظات، فأشار إلى أنه يشكل في الواقع الجزء الثاني من تقريره الحادي عشر (A/CN.4/574).
    114. En conclusion, en se félicitant des explications complémentaires données par la délégation costa-ricienne dans sa présentation orale, le Comité a demandé au Gouvernement costa-ricien de fournir des informations précises sur tous ces points dans son douzième rapport, lequel devrait être présenté en conformité avec les " Principes directeurs " du CERD. Bangladesh UN ٤١١ - وفي الختام، وبعد أن أحاطت اللجنة بتوضيحات وفد كوستاريكا اﻹضافية التي قدمها في عرضه الشفوي، طلبت من الحكومة الكوستاريكية أن تمدها في تقريرها الثاني عشر بمعلومات وافية عن هذه النقاط كافة وأن تلتزم في عرضها بالمبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة.
    Le 15 mars 2008, la Mission a déposé son douzième rapport sur les droits de l'homme couvrant la période de juillet à décembre 2007. UN 49 - في 15 آذار/مارس 2008، أصدرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تقريرها الثاني عشر عن حقوق الإنسان الذي يغطي الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Recommandations formulées par l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions dans son douzième rapport : position du Comité UN التوصيات الواردة في التقرير الثاني عشر لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات: موقف اللجنة
    Dans son douzième rapport sur la MINUSIL (S/2001/1195), le Secrétaire général a pris acte du fait que la mise en œuvre du processus de paix continuait à progresser, en particulier pour ce qui est du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN واعترف الأمين العام في تقريره الثاني عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2001/1195) باستمرار التقدم في تنفيذ عملية السلام، وخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Au paragraphe 29 de son douzième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2010/105), le Secrétaire général a indiqué que ces incidents contribuaient à accroître la tension entre les parties. UN وقد حذر الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره الثاني عشر عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105) من أن تلك الإجراءات الإسرائيلية يمكن أن تزيد من حدة التوتر بين الجانبين.
    Au paragraphe 29 de son douzième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2010/105), le Secrétaire général a indiqué que ces incidents contribuaient à accroître la tension entre les parties. UN وقد حذر الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره الثاني عشر عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105) من أن تلك الإجراءات الإسرائيلية يمكن أن تزيد من حدة التوتر بين الجانبين.
    Au paragraphe 29 de son douzième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2010/105), le Secrétaire général a indiqué que ces incidents contribuaient à aggraver les tensions entre les parties. UN وقد حذر الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره الثاني عشر عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105) من أن تلك الإجراءات الإسرائيلية يمكن أن تزيد من حدة التوتر بين الجانبين.
    Le 30 mars 2012, l'Équipe de surveillance a soumis son douzième rapport au Comité des sanctions contre Al-Qaida et son premier rapport au Comité 1988, qui contiennent de nouvelles recommandations sur les façons dont le Conseil pourrait améliorer le régime des sanctions. UN وفي 30 آذار/ مارس 2012، قدّم فريق الرصد تقريره الثاني عشر إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة وتقريره الأول إلى لجنة جزاءات القرار 1988، وقد تضمّن التقريران مزيدا من التوصيات بشأن الكيفية التي يمكن مجلس الأمن بها أن يحسّن بها نظامي الجزاءات
    Au paragraphe 29 de son douzième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2010/105), le Secrétaire général a indiqué que ces incidents contribuaient à aggraver la tension entre les parties. UN وقد حذر الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره الثاني عشر عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105) من أن تلك الإجراءات الإسرائيلية يمكن أن تزيد من حدة التوتر بين الجانبين.
    Au paragraphe 29 de son douzième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2010/105), le Secrétaire général a indiqué que ces incidents contribuaient à aggraver les tensions entre les parties. UN وقد حذر الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره الثاني عشر عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105) من أن تلك الإجراءات الإسرائيلية يمكن أن تزيد من حدة التوتر بين الجانبين.
    5. Conformément aux dispositions de la résolution 47/84, le Rapporteur spécial a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale pour examen son douzième rapport sur la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. UN ٥ - وتنفيذا لنص قرار الجمعية العامة ٤٧/٨٤ يتشرف المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة للنظر تقريره الثاني عشر بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    1. Dans son douzième rapport A/CN.4/460 et Corr.1. sur le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, le Rapporteur spécial avait annoncé son intention de limiter la liste des crimes aux seules infractions dont le caractère de crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité paraissait difficilement contestable. UN ١ - أعلن المقرر الخاص، في تقريره الثاني عشر)١( عن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، عن نيته في قصر قائمة هذه الجرائم على الجرائم التي يصعب المجادلة في اتسامها بطابع الجريمة المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Ils ont appuyé la recommandation que le Secrétaire général a formulée dans son douzième rapport sur les activités du Bureau (S/2013/732), à savoir renouveler le mandat du Bureau pour trois ans, du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2016. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصية الأمين العام، الواردة في تقريره الثاني عشر عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (S/2013/732)، بأن تُمدَّد ولاية المكتب لفترة ثلاث سنوات، من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    Dans son douzième rapport, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre attentivement le projet de plan stratégique patrimonial et d'insérer dans son rapport à l'Assemblée des renseignements sur tous faits nouveaux susceptibles, notamment, d'avoir des incidences financières. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الثاني عشر بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث عن كثب وأن يُضمِّن التقرير الذي سيقدمه للجمعية أي تطورات تستجد، بما فيها التطورات التي قد تكون لها آثار مالية.
    Comme il avait été recommandé antérieurement, au paragraphe 8 de son douzième rapport (A/48/7/Add.11), de donner au Secrétaire général le pouvoir de reclasser les postes jusqu’à la classe P-5, recommandation que l’Assemblée générale a approuvée dans sa résolution 48/228 du 29 juillet 1994 et que le Comité a réitérée aux paragraphes 98 à 104 de son rapport (A/50/7), celui-ci n’oppose pas d’objection aux reclassements proposés. UN وفي ضوء تعليقاتها السابقة على منح اﻷمين العام سلطة ومرونة إعــادة تصنيف الوظائف حتى الرتبة ف - ٥ ـ وهي التعليقات التي وردت في الفقرة ٨ من تقريرها الثاني عشر )11.ddA/7/84/A( وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٨٢٢ المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ثم تكرر ورودها في الفقــرات ٨٩-٤٠١ من تقريــر اللجنة )7/05/A( ـ فإن اللجنة لن تعترض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Dans l'exposé de sa position concernant les recommandations formulées par l'Équipe dans son douzième rapport, le Comité a exprimé l'avis que l'évaluation de l'incidence des sanctions ne saurait être une priorité pour l'Équipe de surveillance. UN 32 - يحيط الفريق علماً برأي اللجنة على النحو المُعرَب عنه في ورقة الموقف التي قدّمتها، بشأن التوصيات الواردة في التقرير الثاني عشر للفريق، بأن قياس أثر الجزاءات لا يمثّل مهمة ذات أولوية(
    Le Portugal est favorable à l'idée de conserver les expressions < < acceptation expresse > > et < < acceptation tacite > > employées par le Rapporteur spécial dans son douzième rapport. UN 37 - تفضل البرتغال الإبقاء على عبارتي " القبول الصريح " و " القبول الضمني " ، على النحو المبين في التقرير الثاني عشر للمقرر الخاص().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus