"son excellence le président" - Traduction Français en Arabe

    • فخامة الرئيس
        
    • فخامة رئيس
        
    • لفخامة الرئيس
        
    son Excellence le Président Lansana Conte a bien voulu accueillir la réunion. UN حيــث تفضل فخامة الرئيس لانسانا كونتي بالموافقة على استضافة الاجتماع.
    Je tiens aussi à exprimer ma gratitude à Son Excellence, le Président Bashar alAssad, pour une présidence efficace. Sous sa présidence, le processus de réconciliation arabopalestinienne a été lancé et un climat d'entente et de calme a commencé à s'installer dans les relations arabes. UN كما أتقدم إلى فخامة الرئيس بشار الأسد بتعبيرات التقدير لرئاسة أنجزت مهمتها وقد انطلقت خلالها مسيرة المصالحة العربية والفلسطينية، وهبت نسمات من التوافق والهدوء على العلاقات العربية.
    son Excellence le Président Mahmoud Abbas, UN فخامة الرئيس محمود عباس المحترم
    Je souhaiterais en premier lieu féliciter son Excellence le Président Bachar Al-Assad à l'occasion de son accession à la présidence du huitième Sommet arabe ordinaire et du vingtième sommet depuis la première fois qu'un tel événement a été convoqué, à la fin des années 1940, à Anshas, en Égypte. UN وإذ أبدأ بأن أهنئ فخامة الرئيس بشار الأسد بمناسبة تبوئه مقعد رئاسة القمة العربية الدورية الثامنة، والقمة العشرين منذ عقدت أولاها في أواخر الأربعينات في أنشاص بمصر..
    Le rapport a ensuite été transmis à la Présidence pour y être signé par son Excellence le Président de la République sud-africaine. UN ثم أحيل التقرير إلى الرئاسة ليوقع عليه فخامة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    Arrivé à ce point, je saisis l'occasion de renouveler l'expression de notre reconnaissance et de notre gratitude à son Excellence le Président Abdelaziz Bouteflika pour sa détermination inébranlable de résoudre pacifiquement le conflit, ainsi qu'à son envoyé personnel, Son Excellence Ahmed Ouyahia, pour la sagesse et le savoir-faire avec lesquels il a dirigé les pourparlers indirects. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد الإعراب عن تقديرنا وامتناننا لفخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة على التزامه الثابت بالحل السلمي للصراع، ولمبعوثه الشخصي، سعادة السيد أحمد أويحي، على الحكمة والمهارة اللتين أدار بهما المحادثات غير المباشرة.
    :: son Excellence le Président Iklil Dhanin de la République unie des Comores UN - فخامة الرئيس محمد منصف المرزوقي رئيس الجمهورية التونسية
    :: son Excellence le Président Ismail Omar Guelleh de la République de Djibouti UN - فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيلة رئيس جمهورية جيبوتي
    :: son Excellence le Président Mahmoud Abbas de l'État de Palestine UN - فخامة الرئيس محمود عباس رئيس دولة فلسطين
    :: son Excellence le Président Hassan Sheikh Mohamud de la République de Somalie UN أمير دولة الكويت - فخامة الرئيس العماد ميشال سليمان
    :: son Excellence le Président Abd Rabbuh Mansur Hadi de la République du Yémen UN - فخامة الرئيس عبد ربه منصور هادي رئيس الجمهورية اليمنية
    Nous saluons, également, toutes les initiatives qui peuvent apporter un soutien additionnel à la dynamisation des activités du Fonds mondial de solidarité, notamment celle de son Excellence le Président Luis Inácio Lula da Silva, Président de la République fédérative du Brésil. UN " كما نرحب بسائر المبادرات التي توفر دعما إضافيا لتفعيل الصندوق العالمي للتضامن. ونخص بالذكر منها مبادرة فخامة الرئيس لويز لولا، رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية.
    69. Le 7 juillet 2006, son Excellence le Président de la République a adressé des directives aux chefs des armées et de la police, en sa qualité de commandant en chef des forces armées et Ministre de la défense. UN 69- وفي 7 تموز/يوليه 2006 أصدر فخامة الرئيس توجيهات إلى قادة القوات المسلحة وقوة الشرطة بصفته القائد الأعلى للقوات المسلحة ووزير الدفاع.
    :: son Excellence le Président Mohamed Morsi de la République arabe d'Égypte UN - فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير
    :: son Excellence le Président Michel Sleiman de la République libanaise UN - فخامة الرئيس البروفيسور حسن شيخ محمود
    1 L'exposé de son Excellence le Président Olusegun Obasanjo portera sur les derniers événements survenus en Afrique, y compris le Processus de paix d'Abuja pour le Darfour (Soudan). UN (1) سيركز فخامة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو على التطورات الأخيرة في أفريقيا، بما في ذلك عملية أبوجا للسلام في دارفور، بالسودان.
    53. Le 10 mai 2009, son Excellence le Président Jacob Zuma a présenté le nouveau Cabinet pour la période électorale 2009 à 2014 et il s'est prononcé en faveur de la création d'un Ministère des femmes, des enfants et des personnes handicapées afin de souligner la nécessité d'établir l'équité en faveur des groupes vulnérables de la société et de leur permettre d'accéder aux possibilités de développement. UN 53- وفي 10 أيار/مايو 2009، أعلن فخامة الرئيس جاكوب زوما مجلس الوزراء الجديد للفترة الانتخابية 2009-2014 وأعلن عن إنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل والمعوقين. والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع.
    M. Widodo (Indonésie) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation aimerait reconnaître et remercier la République islamique d'Iran pour les efforts continus et sans relâche déployés depuis deux ans sous la direction de son Excellence le Président Khatami, pour inscrire cette question du dialogue entre les civilisations à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد ودود (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي في البداية أن يعرب عن خالص شكره وتقديره للجهود المستمرة والدؤوبة التي بذلتها جمهورية إيران الإسلامية بقيادة فخامة الرئيس خاتمي خلال العامين الماضيين من أجل إدراج قضية الحوار بين الحضارات هذه على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Les entretiens se sont déroulés dans un climat de compréhension et de cordialité, notamment celui qui a eu lieu avec son Excellence le Président de la République et Chef de l'État. UN ودارت هذه الاجتماعات في مناخ يتسم بالتفاهم والود، ولا سيما الاجتماع الذي تم مع فخامة رئيس الجمهورية ورئيس الدولة.
    Ainsi que je l'ai expliqué dans mon rapport de 1995, j'ai eu des entrevues avec son Excellence le Président de la République et avec divers ministres et secrétaires d'Etat. UN وكما وضحت في تقريري لعام ٥٩٩١، لقد أجريت مناقشات مع فخامة رئيس الجمهورية ومع عدد من الوزراء ووزراء الدولة.
    Je voudrais tout d'abord remercier son Excellence le Président Carlos Menem et le peuple argentin d'avoir accueilli cette conférence, démontrant ainsi une fois encore leur attachement indéfectible à l'Organisation des Nations Unies et leur volonté d'oeuvrer à l'amélioration de la condition humaine en général. UN وأود بادىء ذي بدء أن أعرب عن امتناني لفخامة الرئيس كارلوس منعم ولشعب اﻷرجنتين لاستضافة هذا المؤتمر، اﻷمر الذي يثبت مرة أخرى ثبات التزامهما باﻷمم المتحدة وبرفاه اﻹنسان )أ( ألقاها باسمه السيد نتين ديساي وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus