Les dirigeants arabes ont salué en outre la résistance du peuple soudanais et la solidarité de son front interne face à la décision de la Cour pénale internationale. | UN | وأشاد القادة بصمود الشعب السوداني وتماسك جبهته الداخلية في مواجهة قرار المحكمة الجنائية الدولية. |
Une femme blonde, avec une queue de cheval, un manteau orange, va sortir avec un homme en costume avec une cicatrice sur son front. | Open Subtitles | إمرأة، بيضاء، بتسريحة ذيل الفرس و معطف أحمر ستخرج مع رجل يرتدي بدلة و به ندبة في جبهته |
Genre, imagine une balle molle violette dans la région où son front béant était là auparavant. | Open Subtitles | تخيل كرة بيسبول أرجوانية في المنطقة التي تتواجد بها جبهته |
OK, celui qui gagne doit garder le trophée mais celui qui perd doit porter le nombre 2 en gros sur son front. | Open Subtitles | حسنا، أيّن من يفوز سيحتفظ بالميدالية، لكن من يخسر سيحمل رقم 2 معه مكتوبا بخطّ عريض على جبينه. |
Je la ferai moi-même, et je la placerai sur son front. | Open Subtitles | أنا سوف أصنع التاج بنفسي و أضعه على جبينه |
D'après la marque sur son front, elle s'est couvert le visage durant l'incendie, donc ses mains ont tout pris. | Open Subtitles | نحن نعلم من خط اصابعها على جبهتها انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق |
"Et le point qui orne son front" | Open Subtitles | العالم كالعروس وهذه هى النقطة التى تزين جبينها |
Cette plaie à son front est très profonde, et pourtant, il y a très peu de sang. | Open Subtitles | هذا الجرح العميق في جبهته عميق جدا, مع هذا, يوجد القليل من النزيف. |
Il ne nous embrassait jamais. Il s'approchait de nous et il collait son front sur le nôtre. | Open Subtitles | أنت تذكر أنه لم يقبلنا قط، أقرب ما كان يفعله أن يُقرب جبهته من جبهتنا. |
Oui, et quand il fera 1m80 de plus, et aura plein de cheveux sur sa tête, tout cela s'estompera juste en une toute petite cicatrice sur son front. | Open Subtitles | أجل، وعندما يبلغ طوله 6 أقدام ويمتلئ وجهه بالشعر، كل هذا سيزول وتبقى فقط ندبة صغيرة جدا على جبهته. |
A mon baiser, chacun offrira son front. | Open Subtitles | يجب على كل واحد ان يحنى جبهته لأضع قبلتي عليها |
Il pouvait surfer, aller sous l'eau, sa coiffure bougeait pas et cachait toujours son front. | Open Subtitles | كان يعشق ركوب الأمواج تسريحته بارزة وتغطي جبهته دائما |
C'est pour ça, la cicatrice sur son front. | Open Subtitles | , نعم, بسبب هذا حصل على تلك الندبة في جبهته |
Continue de lui donner du thé et frotte l'alcool sur son front. | Open Subtitles | واصلي إعطائه الشاي , وافركي الكحول على جبينه |
Il est plus pâle qu'un chamallow, on pourrait regarder un film sur son front. | Open Subtitles | إنه أبهت من المارشملو، يمكنكِ مشاهدة فلم على جبينه. |
D'après une légende, il peut être arrêté en effaçant l'une des lettres de son front. | Open Subtitles | وفقًأ لإحدى الأساطير، يمكن أن يتم إيقافه عن العمل إن مسحت أحد الحروف الموجودة على جبينه |
Et puis elle enfilera une jolie robe et paire de chaussures et puis elle met son rouge à lèvres et elle part en laissant son front luisant? | Open Subtitles | انها ترتدي فستان جيد وأحذية رائعة و من ثمة تضع أحمرُ الشفاه وتترك جبهتها لامعة ؟ |
Sur son front, un nom était inscrit un mystère : | Open Subtitles | :و كان هناك اسم غامض مكتوب على جبهتها |
"Le nom écrit sur son front était un mystère : | Open Subtitles | الاسم المكتوب على جبهتها كان لغزا |
Vous pouvez regarder ce point sur son front ? | Open Subtitles | هلا القيت نظرة على هذه البقعة على جبينها |
Sur son front, vous pouviez voir la courbe des collines contre le ciel. | Open Subtitles | في جبهتِه يُمْكِنُ أَنْ تَرى خَطّ التلالِ ضدّ السماءِ |
Il faut prendre la carte sans la regarder, lécher le dos, comme ça... et la coller sur son front. | Open Subtitles | يجب أخذ البطاقة دون قراءتها، تمسكها من ظهرها وهكذا... فتلصقها على جبهتك |
Il y a une cicatrice sur son front. | Open Subtitles | هناك البعض يَجْرحونَ على جبهتِها. |