À l'appui de cet élément de perte, la société a fourni une copie de son grand livre où est indiqué son avoir en banque. | UN | ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة نسخة عن دفتر الاستاذ العام لديها توضح رصيدها المصرفي. |
À l'appui de cet élément de perte, la société a fourni une copie de son grand livre où est indiqué son avoir en banque. | UN | ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة نسخة عن دفتر الاستاذ العام لديها توضح رصيدها المصرفي. |
Le requérant a fourni une page de son grand livre indiquant le montant des encours à indemniser, mais n'a produit ni les ordres de travaux ni des preuves suffisantes des engagements contractuels. | UN | وقدم صاحب المطالبة صفحة من دفتر أستاذ عام تبين قيمة الأعمال الجارية بالمبلغ المطالب به. بيد أن صاحب المطالبة لم يقدم أوامر شغل أو أدلة كافية بخصوص اتفاقات تعاقدية. |
– La situation personnelle de la personne condamnée, par exemple la dégradation de son état de santé, le tort que lui a causé l’exécution de la peine ou son grand âge; | UN | - الظروف الشخصية للمحكوم عليه كتدهور حالته الصحية، وتعرضه لأذى ناجم عن إنفاذ الحكم وتقدمه في السن؛ |
Ricki n'arrive jamis à voir son grand*père de nouveau. | Open Subtitles | و أحيانا ريكى لا تتمكن من رؤيه جدها ثانيه ابدا |
Son élection à cette haute fonction est un hommage rendu non seulement à sa personne, mais aussi à son grand et beau pays. | UN | وانتخابه لهذا المنصب الرفيع ليس تقديرا لشخصه فحسب، ولكنه تقدير أيضاً لبلده العظيم والجميل. |
L'UNOPS a fait savoir que son grand livre ne serait entièrement opérationnel qu'en septembre 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار المكتب إلى أن دفتر الأستاذ العام لديه لن يدخل طور التشغيل الكامل إلا في أيلول/سبتمبر 2005. |
Attendu que l'UNOPS est lui-même responsable de son grand livre, redoubler d'efforts, en concertation avec le PNUD, pour résoudre les problèmes liés au module grand livre, et ce à titre prioritaire. | UN | قيام المكتب، باعتباره المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في وحدة دفتر الأستاذ العام، كمسألة ذات أولوية، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي. |
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation selon laquelle il devait, à titre prioritaire et considérant qu'il était lui-même responsable de son grand livre, intensifier de concert avec le PNUD ses efforts pour remédier aux déficiences du module grand livre. | UN | توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وباعتبار أنه هو المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في وحدة دفتر الأستاذ العام كمسألة ذات أولوية. |
Selon le bureau du PNUD au Brésil, le rapport de la balance des comptes posait problème en ce qui concernait sa présentation et la classification comptable des comptes de son grand livre général. | UN | 128- وفقا لما ذكره مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل، كان التقرير المتعلق بميزان المراجعة في برنامج النظم والتطبيقات والنواتج يطرح مشاكل تتعلق بشكله والتصنيف المحاسبي لحسابات دفتر الأستاذ العام. |
Le Bureau pour l'Asie et le Pacifique a indiqué qu'il avait demandé au siège de fournir des rapports détaillés pour que son grand livre puisse faire l'objet de rapprochements mensuels à l'échelle régionale. | UN | 82 - وأفاد مكتب آسيا والمحيط الهادئ بأنه قد طلب من المقر تزويده بتقارير مفصلة بحيث يمكن تسوية دفتر الأستاذ العام لديه على الصعيد الإقليمي شهريا. |
L'UNU dispose de cinq comptes pour ses fonds en banque dans son grand livre général, dont deux réservés à la trésorerie commune. | UN | 40 - توجد لجامعة الأمم المتحدة خمسة أرصدة نقدية في دفتر الأستاذ العام، في حسابات مصرفية، اثنان منها محددان بوضوح باعتبارهما حسابات مجمع النقدية. |
Au 31 décembre 2006, le HCR comptait 499 comptes de caisse dans son grand livre général, 403 comptes bancaires (33 pour le siège et 370 pour les bureaux extérieurs) et 96 comptes de petite caisse. | UN | 43 - سجلت المفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وجود 499 حسابا للنقدية في دفتر الأستاذ العام الخاص بها، و 403 حسابات مصرفية (33 للمقر و 370 للمكاتب الميدانية)، و 96 حسابا للمصروفات النثرية. |
Au paragraphe 169 de son rapport, le Comité a indiqué que l'UNOPS souscrivait à sa recommandation tendant à ce que l'UNOPS, à titre prioritaire et considérant qu'il est lui-même responsable de son grand livre, intensifie de concert avec le PNUD ses efforts pour remédier aux déficiences du module grand livre. | UN | 673- في الفقرة 169 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وباعتبار أنه هو المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في آلية دفتر الأستاذ العام كمسألة ذات أولوية. |
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre. | UN | 735 - في الفقرة 169، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وباعتبار أنه هو المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في وحدة دفتر الأستاذ العام كمسألة ذات أولوية. |
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle l'UNOPS, à titre prioritaire, considérant qu'il est lui-même responsable de son grand livre, intensifie de concert avec le PNUD ses efforts pour remédier aux déficiences du module grand livre. | UN | 169 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وباعتبار أنه هو المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في وحدة دفتر الأستاذ العام كمسألة ذات أولوية. |
Elle calcule ce chiffre en faisant la différence entre le montant des stocks en entrepôt passé par pertes et profits sur son grand livre de décembre 1990 et le montant de la reconstitution de ces stocks porté sur son grand livre d'août 1991. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بمقارنة الفارق بين كميات مخزون مستودعاتها الرئيسية التي حُذفت من دفتر الأستاذ العام لشهر كانون الأول/ديسمبر 1990 وكميات تجديد مخزون المستودعات الرئيسية المذكورة في دفتر الأستاذ العام لشهر آب/أغسطس 1991. |
Elle calcule ce chiffre en faisant la différence entre le montant des stocks en entrepôt passé par pertes et profits sur son grand livre de décembre 1990 et le montant de la reconstitution de ses stocks en entrepôt indiqué sur son grand livre de 1991. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بمقارنة الفارق بين كميات مخزون مستودعاتها الرئيسية التي حُذفت في دفتر الأستاذ العام لشهر كانون الأول/ديسمبر 1990 وكميات تجديد مخزون مستودعاتها الرئيسية المذكورة في دفتر الأستاذ العام لشهر آب/أغسطس 1991. |
Elle calcule ce chiffre en faisant la différence entre le montant des stocks en entrepôt passé par pertes et profits sur son grand livre de décembre 1990 et le montant de la reconstitution de ces stocks porté sur son grand livre d'août 1991. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بمقارنة الفارق بين كميات مخزون مستودعاتها الرئيسية التي حُذفت من دفتر الأستاذ العام لشهر كانون الأول/ديسمبر 1990 وكميات تجديد مخزون المستودعات الرئيسية المذكورة في دفتر الأستاذ العام لشهر آب/أغسطس 1991. |
f) La situation personnelle de la personne condamnée, par exemple la dégradation de son état de santé, le tort que lui a causé l’exécution de la peine ou son grand âge; | UN | )و( الظروف الشخصية للمحكوم عليه كتدهور حالته الصحية، وتعرضه ﻷذى ناجم عن إنفاذ الحكم وتقدمه في السن؛ |
Tu es son grand père, et alors ? | Open Subtitles | نعم, أنت جدها ولكن كم هي صعبه عليك؟ |