"son mandat et ses activités" - Traduction Français en Arabe

    • بولايتها وأنشطتها
        
    • ولايتها وأنشطتها
        
    • ولايته وأنشطته
        
    • ولاية البعثة وأنشطتها
        
    • لولاية القوة وأنشطتها
        
    • لولايته وأنشطته
        
    • ولاية القوة وأنشطتها
        
    • ولاية وأنشطة
        
    16. Engage la Mission à entretenir des contacts réguliers avec la population civile afin que son mandat et ses activités soient mieux connus et mieux compris ; UN 16 - يشجع البعثة على ضمان التفاعل بانتظام مع السكان المدنيين بغية التوعية بولايتها وأنشطتها وزيادة تفهمهما؛
    10. Engage la Mission à entretenir des contacts réguliers avec la population civile afin que son mandat et ses activités soient mieux connus et mieux compris, dans la limite des ressources dont elle dispose ; UN 10 - يشجع البعثة على أن تكفل، في حدود الموارد المتاحة، الاتصال بالسكان المدنيين من أجل توعيتهم بولايتها وأنشطتها وفهمهم لها؛
    La FNUOD va intensifier les contacts au niveau local pour faire mieux connaître son mandat et ses activités. UN وستقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتوسيع نطاق الاتصال على المستوى المحلي لتحسين فهم وإدراك ولايتها وأنشطتها.
    Les conditions de sécurité actuelles limitent les contacts entre la population locale et la Force, et empêchent celle-ci d'expliquer son mandat et ses activités. UN فقدرة القوة على التواصل مع السكان المحليين في منطقة عملياتها من أجل إطلاع الناس على ولايتها وأنشطتها محدودة بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Le Groupe a également rencontré des représentants du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, à qui il a décrit son mandat et ses activités. UN كما اجتمع الفريق العامل مع ممثلي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأطلعهم على ولايته وأنشطته الحالية.
    Malgré les restrictions liées aux conditions de sécurité dans le secteur Bravo, la FNUOD a continué à travailler en liaison avec les autorités locales et à communiquer avec la population pour lui expliquer son mandat et ses activités. UN 25 - ورغم القيود التي تفرضها الحالة الأمنية على الجانب برافو، واصلت القوة بذل جهودها الرامية إلى الاتصال بالسلطات المحلية والتواصل مع السكان المحليين لشرح ولاية البعثة وأنشطتها.
    11. Engage la MINUL à continuer d'entretenir le dialogue avec la population civile pour lui faire mieux connaître et comprendre son mandat et ses activités, dans la limite des moyens dont elle dispose; UN 11 - يشجع البعثة على أن تستمر، في حدود القدرات المتاحة، في كفالة التواصل بانتظام مع السكان المدنيين من أجل توعيتهم بولايتها وأنشطتها وزيادة فهمهم لها؛
    11. Engage la MINUL à continuer d'entretenir le dialogue avec la population civile pour lui faire mieux connaître et comprendre son mandat et ses activités, dans la limite des moyens dont elle dispose; UN 11 - يشجع البعثة على أن تستمر، في حدود القدرات المتاحة، في كفالة التواصل بانتظام مع السكان المدنيين من أجل توعيتهم بولايتها وأنشطتها وزيادة فهمهم لها؛
    10. Engage la MINUL à entretenir des contacts réguliers avec la population civile afin que son mandat et ses activités soient mieux connus et mieux compris, dans la limite des ressources dont elle dispose; UN 10 - يشجع البعثة على أن تكفل، في حدود الموارد المتاحة، الاتصال بالسكان المدنيين من أجل إذكاء وعيهم بولايتها وأنشطتها وفهمهم لها؛
    10. Engage la MINUL à entretenir des contacts réguliers avec la population civile afin que son mandat et ses activités soient mieux connus et mieux compris, dans la limite des ressources dont elle dispose; UN 10 - يشجع البعثة على أن تكفل، في حدود الموارد المتاحة، الاتصال بالسكان المدنيين من أجل إذكاء وعيهم بولايتها وأنشطتها وفهمهم لها؛
    24. Engage la MONUSCO à entretenir des rapports plus étroits avec la population civile pour faire mieux connaître et comprendre son mandat et ses activités et pour recueillir des informations fiables concernant les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme commises contre des civils; UN 24 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين للتوعية بولايتها وأنشطتها وتحسين فهمها، وجمع معلومات موثوق بها عن الانتهاكات والتجاوزات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة بحق المدنيين؛
    Encourage [la mission] à entretenir des rapports plus étroits avec la population civile pour faire mieux connaître et comprendre son mandat et ses activités et recueillir des informations fiables sur les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dont les civils sont victimes. UN يشجع [البعثة] على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية بولايتها وأنشطتها وزيادة تفهمهما وجمع معلومات موثوق بها عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في حق المدنيين.
    Les conditions de sécurité actuelles limitent les contacts entre la population locale et la Force, et empêchent celle-ci d'expliquer son mandat et ses activités. UN وبسبب الحالة الأمنية السائدة، باتت قدرة القوة على التواصل مع السكان المحليين في منطقة عملياتها في إطار ولايتها وأنشطتها محدودة.
    Le programme a obtenu un engagement accru des pays hôtes aux cours des années, en raison notamment de l'augmentation du nombre de crises, lesquelles ont permis au Département de la sûreté et de la sécurité d'expliquer son mandat et ses activités aux divers groupes de représentants permanents. UN وشهد البرنامج تعزيز مشاركة البلدان المضيفة على مدى العام وذلك جزئيا بسبب تزايد عدد الأزمات التي أتاحت بدورها لإدارة شؤون السلامة والأمن فرصة لشرح ولايتها وأنشطتها لمختلف فئات الممثلين الدائمين.
    En outre, le Rapporteur spécial sur la souveraineté permanente des peuples autochtones sur leurs ressources naturelles a fait un exposé sur son mandat et ses activités visant à promouvoir le programme de formation international. UN كما قدمت المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية عرضا في جلسة خاصة لها عن ولايتها وأنشطتها في إطار برنامج التدريب الدولي.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu au Centre régional d'information des Nations Unies où il a fait un exposé sur son mandat et ses activités à l'intention des organisations non gouvernementales et des représentants des médias. UN وقام أيضاً بزيارة إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام، وعقد اجتماعات إعلامية لممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بشأن ولايته وأنشطته.
    Il a par ailleurs pris note de la communication du représentant de la CIRGL sur son mandat et ses activités. UN 146 - وأحاطت علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن ولايته وأنشطته.
    18. Dans le cadre de ses consultations avec les organisations régionales et d'autres organisations intergouvernementales, et dans le but d'étudier les normes et évolutions régionales, le Groupe de travail a fait circuler, en mai 2007, un questionnaire sur son mandat et ses activités. UN 18- وكجزء من المشاورات التي يجريها الفريق العامل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية، وبغية القيام أيضاً بدراسة المعايير والتطورات الإقليمية، أرسل في أيار/مايو 2007 استبياناً بشأن ولايته وأنشطته.
    Bien que son mandat et ses activités diffèrent de ceux des autres missions au Soudan et au Soudan du Sud, la FISNUA continuera de coopérer avec les dispositifs logistiques et les structures d'appui existants, qui seront partagés autant que faire se peut, afin de maintenir une présence aussi minime que possible sur le terrain. UN 24 - وفي حين أن ولاية البعثة وأنشطتها ستكون مختلفة عن البعثات الأخرى في السودان وجنوب السودان، فإنها ستواصل التعاون مع الترتيبات اللوجستية وهياكل الدعم القائمة وتقاسمها إلى أقصى حد عملي حفاظا على أقل وجود ممكن ميدانيا.
    Bien que son mandat et ses activités soient distincts de ceux des autres missions au Soudan et au Soudan du Sud, la Force continuera de coopérer avec ces missions et d'utiliser, autant que faire se peut, les dispositifs logistiques et les structures d'appui existants afin de maintenir une présence aussi petite que possible sur le terrain. UN 20 - وفي حين أن ولاية البعثة وأنشطتها ستكون مختلفة عما هي عليه في البعثات الأخرى في السودان وجنوب السودان، فإن البعثة ستواصل التعاون مع الترتيبات اللوجستية وهياكل الدعم القائمة وتبادلها إلى أقصى حد عملي حفاظاً على أقل وجود ممكن ميدانياً.
    Elle a aidé les contingents à nouer des contacts avec la population locale grâce à divers outils médiatiques (vidéo, radio, documents imprimés) pour faire en sorte que son mandat et ses activités soient mieux compris. UN وقدمت القوة الدعم إلى الوحدات فيما يتعلق بالتواصل مع السكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية، بما في ذلك المنتجات المسجلة على أشرطة فيديو والمنتجات الإذاعية والمطبوعة، بهدف كفالة إيجاد فهم أفضل لولاية القوة وأنشطتها.
    Il a insisté sur l'importance d'entretenir des contacts réguliers avec le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et a souhaité que son mandat et ses activités bénéficient d'un appui accru de la part de ce groupe. UN كما شدد على أهمية التفاعل المنتظم مع مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأعرب عن أمله في زيادة الدعم لولايته وأنشطته.
    Elle a poursuivi ses activités concernant les affaires civiles dans le secteur Bravo; c'est ainsi qu'elle a tenu des réunions avec les autorités civiles et de sécurité, et qu'elle s'est efforcée de mieux faire connaître son mandat et ses activités aux populations de la zone de séparation afin de renforcer la sûreté et la sécurité de ses personnels dans le cadre de l'exécution de leurs tâches. UN وواصلت القوة القيام بأنشطة تتعلق بالشؤون المدنية شملت عقد اجتماعات مع السلطات المحلية والأمنية على الجانب برافو، والعمل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة لتوضيح ولاية القوة وأنشطتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة أفراد القوة وأمنهم عند إنجاز المهام المكلفين بها.
    Le Mouvement des pays non alignés estime que la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix concernent tout le monde et qu'à ce titre, il convient de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour porter à la connaissance de tous, notamment des médias les plus suivis, son mandat et ses activités. UN وتعتقد الحركة أن بناء السلام ولجنة بناء السلام يهمان الجميع وفي ضوء ذلك ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لإطلاع الرأي العام العالمي، بما فيه وسائل الإعلام الرئيسية، على ولاية وأنشطة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus