"son mandat le" - Traduction Français en Arabe

    • ولايتها في
        
    • ولايته في
        
    • الاضطلاع بولايتها في
        
    • في اختصاصاته
        
    L’état XXV fait apparaître la situation financière de la MANUH qui a achevé son mandat le 30 juin 1996. UN ٦٢ - ويعرض البيان الخامس والعشرون الموقف المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، التي أتمت ولايتها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En conséquence, la Mission a dû entamer son mandat le 16 mars 2000 en ne disposant que d'un personnel de base limité dans la zone de la mission. UN ونتيجة لذلك، بدأت البعثة ولايتها في 16 آذار/مارس 2000 مقتصرة على الموظفين الأساسيين في منطقة البعثة.
    Un représentant a estimé que, fort de son mandat, le Département devait jouer un rôle moteur et non pas auxiliaire dans l’obtention d’un large appui, dans le monde entier, à la cause du développement. UN ورأى متكلم آخر أنه يجب على اﻹدارة أن تستخدم ولايتها في القيام بدور رئيسي لا دور فرعي، بل دور يكون من شأنه توفير الدعم للتنمية على نطاق العالم.
    La délégation a été informée que le Parlement poursuivrait ses travaux ordinaires après la fin de son mandat le 21 avril. UN 5 - وقد قدمت للوفد تأكيدات بأن البرلمان سيواصل أنشطته العادية بعد انتهاء ولايته في 21 نيسان/أبريل.
    Le Groupe d'experts a commencé son mandat le 18 avril 2005 et a, aussitôt après, eu des consultations avec le Comité à New York. UN 6 - بدأ الفريق ولايته في 18 نيسان/أبريل 2005 وأجرى مشاورة مع اللجنة بعد ذلك بقليل في نيويورك.
    Le montant général de ces ressources est en rapport avec l'ampleur et la portée des tâches demandées au Tribunal criminel international pour lui permettre de s'acquitter de son mandat le plus rapidement possible, conformément à la demande de l'Assemblée générale. UN ويعكس المستوى الكلي للموارد نطاق وحجم العمليات المطلوبة للمحكمة الجنائية الدولية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها في أقرب وقت ممكن، كما طلبت ذلك الجمعية العامة.
    Un représentant a estimé que, fort de son mandat, le Département devait jouer un rôle moteur et non pas auxiliaire dans l’obtention d’un large appui, dans le monde entier, à la cause du développement. UN ورأى متكلم آخر أنه يجب على اﻹدارة أن تستخدم ولايتها في القيام بدور رئيسي لا دور فرعي، بل دور يكون من شأنه توفير الدعم للتنمية على نطاق العالم.
    237. Le réseau de correspondants nationaux a entamé son mandat le premier jour de la quarante-cinquième session de la Commission, en 2012. UN 237- وقد استهلّت شبكة المراسلين الوطنيين ولايتها في اليوم الأول من دورة اللجنة الخامسة والأربعين، عام 2012.
    7. Le réseau actuel de correspondants nationaux a entamé son mandat le premier jour de la quarante-cinquième session de la Commission, en 2012. UN 7- استهلّت شبكة المراسلين الوطنيين الحالية ولايتها في اليوم الأول لدورة اللجنة الخامسة والأربعين في عام 2012.
    Le Conseil rappelle qu'il souscrit à l'intention qu'a le Secrétaire général de retirer la MONUT à l'expiration de son mandat le 15 mai 2000. UN " ويكرر مجلس الأمن تأييده لاعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عند انتهاء ولايتها في 15 أيار/مايو 2000.
    Durant la période considérée, la MIPONUH a continué de mettre l'accent sur le renforcement des capacités de la Police nationale jusqu'à la date d'expiration de son mandat, le 15 mars 2000. UN 8 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت بعثة الشرطة المدنية التركيز على تعزيز قدرة الشرطة الوطنية حتى انتهاء ولايتها في 15 آذار/مارس 2000.
    Le 31 mars 2000, j'ai informé le Président de l'Assemblée générale qu'aucune contribution volontaire n'avait été reçue au titre du Fonds d'affectation spéciale créé pour la MICAH, et que celle-ci avait donc entamé son mandat le 16 mars sans disposer du personnel d'appui fonctionnel nécessaire pour l'exécuter. UN وفي 31 آذار/مارس 2000، أبلغت رئيس الجمعية بأن الصندوق الاستئماني للبعثة لم يتلق أي تبرعات، وأن البعثة بدأت بسبب ذلك ولايتها في 16 آذار/ مارس دون أي من الموظفين الفنيين اللازمين لتنفيذ ولايتها.
    Le Conseil rappelle qu'il souscrit à l'intention qu'a le Secrétaire général de retirer la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan à l'expiration de son mandat le 15 mai 2000. UN " ويكرر المجلس تأييده لاعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عند انتهاء ولايتها في 15 أيار/مايو 2000.
    Les ressources prévues devaient permettre d’assurer le fonctionnement de l’ATNUSO jusqu’à l’expiration de son mandat, le 15 janvier 1998, de mener à bien la liquidation de l’ATNUSO entre le 16 janvier et le 30 juin 1998 et d’assurer le fonctionnement du Groupe d’appui du 16 janvier au 30 juin 1998. UN وقد وفرت الاعتمادات اللازمة لمواصلة اﻹدارة الانتقالية حتى انتهاء ولايتها في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وتصفية اﻹدارة الانتقالية في الفترة من ١٦ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ومواصلة فريق الدعم للفترة من ١٦ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le Groupe d'experts a commencé son mandat le 18 avril 2005 et a, aussitôt après, eu des consultations avec le Comité à New York. UN 3 - وقد بدأ فريق الخبراء ولايته في 18 نيسان/أبريل 2005 وتشاور مع اللجنة بعد ذلك بوقت وجيز في نيويورك.
    7. M. Jayantha Dhanapala, Directeur de l'Institut depuis le 1er juillet 1987, a terminé son mandat le 1er juillet 1992. UN ٧ - لقــد أنهــى السيد جانيتا دهانابالا، الذي عمل مديرا لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح منذ ١ تموز/يوليه ١٩٨٧، ولايته في ١ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Le Greffier, Hans Holthuis, a terminé son mandat le 31 décembre 2008 et un nouveau Greffier, John Hocking, a prêté serment le 19 mai 2009. UN وأنهى أمين سجل المحكمة، هانز هولتويس، فترة ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأدى أمين السجل الجديد، جون هوكينغ، اليمين في 19 أيار/مايو 2009.
    372. Durant son mandat, le Groupe a axé ses investigations douanières sur les faiblesses des services de douane et de contrôle des importations de la Côte d’Ivoire, qui pourraient permettre l’entrée ou la sortie d’articles sous embargo. UN 372 - ركز فريق الخبراء خلال ولايته في التحقيقات الجمركية التي كان يقوم بها على مواطن الضعف في نظام الجمارك وضوابط الاستيراد في كوت ديفوار، التي قد تسمح بدخول أو خروج بضائع محظورة.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial donne un aperçu des activités entreprises au cours du cycle actuel de présentation des rapports, y compris des activités menées par le Rapporteur spécial précédent jusqu'à la fin de son mandat, le 31 octobre 2010. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على أنشطة الولاية على مدى دورة الإبلاغ، بما فيها الأنشطة التي أجراها المقرر الخاص السابق حتى نهاية فترة ولايته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    19. Pendant le mois de novembre 2010, le Rapporteur spécial a prononcé des allocutions dans plusieurs pays en réponse aux invitations qu'il n'avait pas été à même d'honorer avant la fin de son mandat le 31 octobre 2010. UN 19- وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ألقى المقرر الخاص كلمات في بلدان عدة، استجابة لدعواتها التي لم يتمكن من قبولها قبل نهاية ولايته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux a entamé son mandat le 1er juillet 2012 avec l'entrée en fonctions de sa division d'Arusha, conformément à la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité. UN 1 - بدأت الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين الاضطلاع بولايتها في 1 تموز/يوليه 2012 مع افتتاح فرعها في أروشا، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1966 (2010).
    Ensuite, le Groupe a inclus dans son mandat le statut de participant à part entière des quatre organisations internationales mentionnées plus haut. La version finale du mandat figure en annexe du présent document. UN ثانيا، أدرج الفريق في اختصاصاته مركز المشارك الكامل للمنظمات الأربع المذكورة أعلاه. وترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة الصيغة النهائية لاختصاصات الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus