"son mariage" - Traduction Français en Arabe

    • زواجها
        
    • زواجه
        
    • زفافها
        
    • زفافه
        
    • زواجهما
        
    • لزفافه
        
    • لزواجها
        
    • زواجهم
        
    • عرسه
        
    • زفافة
        
    • حفل الزفاف
        
    • عرسها
        
    • وزواجه
        
    • بزواجه
        
    • بزواجها
        
    Une étrangère peut demander la nationalité en vertu de son mariage à un citoyen zimbabwéen. UN وباستطاعة المرأة اﻷجنبية اكتساب الجنسية بالتسجيل في حالة زواجها من مواطن زمبابوي.
    Une guinéenne qui perd la nationalité guinéenne par suite du mariage peut toujours reprendre la nationalité guinéenne si son mariage est dissous. UN ويمكن للمرأة الغينية التي فقدت جنسيتها الغينية نتيجة للزواج أن تستعيد الجنسية الغينية إذا ما تم فسخ زواجها.
    Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. Open Subtitles مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد
    J'étais content que son mariage aille mieux, mais c'était douloureux. Open Subtitles كنت سعيدا لانه أعاد زواجه ولكنه كان مؤلما
    Je veux juste qu'elle soit heureuse le jour de son mariage. Open Subtitles انا ريد فقط انا اجعلها سعيدة في يوم زفافها
    Connard prétentieux. Il ne m'invite pas à son mariage ? Open Subtitles هذا المتغطرس اللعين، انا غير مدعو لحفل زفافه
    Je suppose que c'est vieux jeu de croire qu'une princesse devrait être la première à être au courant de son mariage. Open Subtitles اعتقد انها اصبحت عادة قديمة ان تكون العروس اول فرد يعرف عن زواجها اذا جئت اليكى اولاً
    Mais ma sœur vient de changer son mariage au 20 août, parce que c'était le seul jour ils pouvaient avoir la grande salle. Open Subtitles لكن غيّرت أختي موعد زواجها إلى 20 أغسطس لأنه اليوم الوحيد الذي يمكنهم الحصول على القاعة فيه حسناً
    Non, Jocelin me l'aurait dit si son mariage avait des difficultés. Open Subtitles لا , جوسيلين ستخبرني لو كان زواجها في محنة
    Ces droits incluent le droit d'une femme de conserver son nom de jeune fille ou le nom de famille qu'elle avait dans son mariage précédent. UN وهذا يشمل حق المرأة المتزوجة في الاحتفاظ بلقب أُسرتها أو لقب زواجها السابق.
    En outre, elle ne pouvait pas légitimement compter que son mariage avec un médecin cubain vaudrait à ce dernier de rester au Guyana. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من حقّها أن تعقد توقّعات مشروعة لدى زواجها من طبيب كوبي على أنه سيبقى في غيانا.
    Si je peux l'aider pour son mariage... je pourrai peut-être rembourser une partie de ma dette. Open Subtitles ‎لو أنني أستطيع المساعدة في زواجه ‎ربما أقدر على رد جزء من الدين
    Je suis un copain qui jure ce sauvé son mariage alors qu'il a été déployé. Open Subtitles لدي صديق يحلف بأن هذا أنقذ زواجه بينما كان في الخدمة العسكرية
    Il m'a recommandé ce thérapeute qui a sauvé son mariage. Open Subtitles هو ينصح بهذا المعالج وهو الذي انقذ زواجه
    Il doit alors annoncer aussi son mariage avec la première. Open Subtitles لذا فيحتمل على السواء إعلان زواجه من الأولى.
    Emma meurt la nuit de son mariage, et Liam s'avère être le harceleur secret... c'était un final très choquant. Open Subtitles إيما، تموت في ليلة زفافها و ليام تبين أنة المطارد السري كانت خاتمة صادمة جدا
    C'est votre petite fille, et vous voulez que son mariage soit parfait. - Oui. Open Subtitles , انها ابنتكِ الصغيرة و تريدين يوم زفافها أن يكون مثالي
    Dépêche, ça porte malheur que la mariée loupe son mariage. Open Subtitles تعالي ,إنه فأل سيء للعروس إذا فوتت زفافها
    Tout ce que je sais, c'est que si quelqu'un te demande d'être à son mariage... Open Subtitles كل ما أعرفه هو إن طلب منك أحدهم ان تكوني في زفافه
    Si j'étais honnête, je détruirai son mariage et j'essaierai d'enlever sa femme. Open Subtitles لأكون صريحاً ، لقد خربت زفافه و حاولت قتل زوجته
    C'est un couple désespéré qui cherche à sauver son mariage. Open Subtitles ربّما أنّهما مُجرّد زوجين يائسان... يأملا إنقاذ زواجهما.
    Peut-être a-t-il été bouleversé que son soi-disant témoin ne daigne pas se montrer à son mariage. Open Subtitles ربما هو كان مذهول بأن رجله المدعو الرجل الأفضل لم يمكنه أن يهتم بالظهور لزفافه
    Il est évident que l'intention de l'État partie est de la contraindre à s'exiler si elle veut préserver son mariage et sa famille. UN وكان واضحاً أن نيَّة الدولة الطرف هي إجبارها على العيش في المنفى، إذا ما أرادت لزواجها وأسرتها البقاء.
    Toute personne a le droit de travailler, d'enregistrer son mariage et d'obtenir un certificat de naissance, un titre de voyage et un permis de conduire. UN ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في العمل والحق في تسجيل زواجهم والحصول على شهادات ولادة ووثائق سفر ورخص قيادة السيارات.
    Attila le Roi des Huns s'est noyé dans son sang la nuit de son mariage. Open Subtitles غرق أتيلا الهوني في كتابه دمه ليلة عرسه.
    J'ai fait un cauchemar où mon fils ne m'invitait pas à son mariage, et après il s'est fait arrêter. Open Subtitles كان عندي كوابيس عن إبني وهو لا يدعوني لحفل زفافة وبعد ذلك تم إعتقاله
    C'est lequel qui traine des pieds avec son mariage ? Mon... Vous n'êtes pas bien ? Open Subtitles إذن من هو هذا الشخص المتلكّيء في حفل الزفاف ؟ أنت
    Quand ma mère se remariera, je t'inviterai à son mariage. Open Subtitles وعندما ستتزوج أمي مرة أخرى سأدعوك لحفل عرسها
    Celui qui lui en veut lui a pris sa société, son argent et son mariage. Open Subtitles أياً كان من يسعى خلفه، فقد أخذ شركته، وأمواله، وزواجه.
    Avec son mariage si troublé, il a beaucoup de choses à penser. Open Subtitles أقصد إنه عيد الميلاد بزواجه في هذه المتاعب الكثيرة لديه الكثير للتفكير فيما يفعله
    Sauf si elle le souhaite, la nationalité de la femme n'est pas affectée par son mariage à un non-citoyen ou par un changement de nationalité de son mari. UN ولا تتأثر جنسية المرأة بزواجها من شخص غير مواطن أو بتغيير جنسية زوجها ما لم تبد رغبتها في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus