"son offre généreuse" - Traduction Français en Arabe

    • لعرضها السخي
        
    • عرضها السخي
        
    • للعرض السخي الذي قدمته
        
    La délégation canadienne tient à remercier l'Italie de son offre généreuse d'accueillir une telle conférence. UN ويقدم الوفد الكندي شكره ﻹيطاليا لعرضها السخي باستضافة هذا المؤتمر.
    Le Gouvernement argentin remercie le Gouvernement italien de son offre généreuse d'accueillir la conférence. UN وتعرب حكومتها عن الامتنان لحكومة إيطاليا لعرضها السخي لاستضافة ذلك المؤتمر.
    85. La Commission a exprimé sa gratitude au Gouvernement mauricien pour son offre généreuse d'accueillir une telle manifestation, qui a été unanimement appuyée. UN 85- وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة موريشيوس لعرضها السخي استضافة هذه الفعاليات، وحظي هذا الاقتراح بتأييد الجميع.
    Je saisis cette occasion pour remercier, au nom du Groupe, le gouvernement kényan de son offre généreuse d'accueillir la Conférence. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان المجموعة لحكومة كينيا على عرضها السخي لاستضافة المؤتمر.
    Nous remercions le Gouvernement mexicain pour son offre généreuse d'accueillir la Conférence et nous engageons à ne ménager aucun effort pour qu'elle soit couronnée de succès. UN ونعرب عن تقديرنا للعرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة هذا المؤتمر ونتعهد بألا ندخر وسعا في العمل على إنجاح المؤتمر.
    1. Décide de tenir sa neuvième session extraordinaire à Dubaï (Émirats arabes unis), du 7 au 9 février 2006, et exprime sa gratitude au Gouvernement des Émirats arabes unis pour son offre généreuse d'accueillir la session; UN 1 - يقرر عقد دورته الاستثنائية التاسعة في دبي، الإمارات العربية المتحدة، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006، ويعرب عن تقديره لحكومة الإمارات العربية المتحدة لعرضها السخي باستضافة الدورة؛
    80. Le SBI a remercié le Gouvernement argentin de son offre généreuse d'accueillir la dixième session de la Conférence des Parties. UN 80- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة الأرجنتين لعرضها السخي استضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    132. Le SBI a exprimé sa gratitude au Gouvernement norvégien pour son offre généreuse d'apporter un soutien financier à ces sessions. UN 132- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومة النرويج لعرضها السخي تقديم الدعم المالي لهاتين الدورتين.
    M. Yumkella remercie une fois encore le Gouvernement nigérian de son offre généreuse d'accueillir la treizième session de la Conférence générale de l'ONUDI et comprend les raisons qui l'ont amené à repousser l'accueil de cette manifestation. UN وأكّد مجدّدا تقدير المنظمة لحكومة نيجيريا لعرضها السخي استضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو، وأبدى تفهمه لأسباب تأجيل استضافتها ذلك الحدث.
    12. La délégation finlandaise remercie le Gouvernement italien de son offre généreuse d'accueillir la Conférence de plénipotentiaires et de tous les efforts qu'il déploie pour garantir le succès de l'entreprise, ainsi que des informations fournies au sujet des dispositions adoptées et prévues pour la Conférence. UN ١٢ - وأعربت عن امتنانها لحكومة إيطاليا لعرضها السخي باستضافة مؤتمر المفوضين ولجميع ما قامت به لضمان نجاحه وللمعلومات التي أعطتها عن الترتيبات التنظيمية التي أُجريت أو المعتزم إجراؤها للمؤتمر.
    96. De nombreuses délégations se sont déclarées favorables au transfert du programme des VNU à Bonn, remerciant le Gouvernement allemand de son offre généreuse et le Gouvernement suisse du soutien apporté au programme des VNU. UN ٩٦ - وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة ألمانيا لعرضها السخي ولحكومة سويسرا للدعم الذي قدمته للبرنامج.
    96. De nombreuses délégations se sont déclarées favorables au transfert du programme des VNU à Bonn, remerciant le Gouvernement allemand de son offre généreuse et le Gouvernement suisse du soutien apporté au programme des VNU. UN ٩٦ - وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة ألمانيا لعرضها السخي ولحكومة سويسرا للدعم الذي قدمته للبرنامج.
    61. En conclusion, le représentant du secrétariat a remercié le Gouvernement turc, et en particulier le Conseil turc de la concurrence, de son offre généreuse d'accueillir la cinquième Conférence de révision en Turquie. UN 61- وختاماً، شكر ممثل الأمانة الحكومة التركية، وبخاصة مجلس المنافسة التركي، لعرضها السخي بعقد المؤتمر الاستعراضي الخامس في تركيا.
    a) Le SBI a remercié le Gouvernement italien de son offre généreuse d'accueillir la neuvième session de la Conférence des Parties (COP 9). UN (أ) أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة إيطاليا لعرضها السخي بأن تستضيف الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    L'orateur remercie le Gouvernement nigérian pour son offre généreuse d'accueillir la prochaine session de la Conférence générale. UN وشكر حكومة نيجيريا على عرضها السخي لاستضافة دورة المؤتمر العام القادمة.
    Le mois de juin 1998, comme l'a proposé l'Italie dans son offre généreuse, constituerait le meilleur moment pour ouvrir la conférence. UN ولعل حزيران/يونيه ١٩٩٨ الذي اقترحته إيطاليا في عرضها السخي هو أنسب شهر لافتتاح أعمال المؤتمر.
    Enfin le Secrétaire exécutif a remercié le Gouvernement italien de son offre généreuse d'accueillir la première Conférence des Parties et la Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) qui a proposé de fournir des services et moyens pour la Conférence. UN وفي الختام، شكر اﻷمين التنفيذي لحكومة إيطاليا عرضها السخي باستضافة المؤتمر اﻷول لﻷطراف، كما شكر لمنظمة اﻷغذية والزراعة عرضها بتوفير الخدمات والمرافق لعقد المؤتمر.
    6. Remercie vivement le Gouvernement mexicain de son offre généreuse d'accueillir le cinquième Forum mondial à Mexico, en novembre 2003; UN " 6 - تعرب عن تقديرها العميق للعرض السخي الذي قدمته المكسيك لاستضافة المنتدى العالمي الرابع، في مدينة المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus