"son père ou" - Traduction Français en Arabe

    • والده أو
        
    • والدها أو
        
    • الأب أو
        
    • أبيه أو
        
    • أبوها أو
        
    • أبوه أو
        
    • لأبيه أو
        
    • للأب أو
        
    • أو والده
        
    L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père. UN والطفل الشرعي أو الطفل الطبيعي المعترف به من جانب الوالد يحمل اسم والده أو الاسم الذي يمنحه له والده.
    Si la mère ne souhaite pas que l'enfant demeure avec elle jusqu'à cette date, celui-ci est confié immédiatement à son père ou à la personne qui a le droit de garde. UN وإذا لم ترغب الأم في بقاء الطفل معها حتى ذلك الموعد فيسلم فوراً إلى والده أو لمن لـه الحق في حضانته.
    Pour obtenir un prêt ou un crédit, la femme kirghize n'est pas tenue d'obtenir au préalable l'autorisation de son père ou de son mari. UN ولا تحتاج المرأة، في اﻷسر القيرغيزية، إلى موافقة والدها أو زوجها للحصول على الائتمانات والقروض.
    À Aruba, les opinions sont fluctuantes en faveur d'un système dans lequel un enfant peut porter le nom de son père ou celui de sa mère ou d'un système espagnol ou portugais. UN وليس هناك اتفاق في الرأي في أروبا بشأن النظام الذي يمكن فيه منح الطفل إما اسم عائلة الأب أو الأم أو النظام الإسباني أو البرتغالي.
    Art. 76. - Si l'inculpé est un jeune de moins de 18 ans, ses droits pourront être exercés par son père ou par un tuteur. UN إذا كان المتهم قاصرا دون الثامنة عشرة من العمر يمكن أن تُمارس حقوقه كطرف في القضية من جانب أبيه أو الوصي عليه.
    En cas de nonremboursement de la dot, la femme, son père ou son frère, selon ce que décide l'autorité judiciaire compétente, peuvent se retrouver en prison. UN وإذ لم يرد المهر فإن من الممكن أن تسجن المرأة أو أبوها أو أخوها، حسبما تقرره السلطة القانونية المختصة.
    Depuis la loi du 11 décembre 1986 un enfant est luxembourgeois si son père ou sa mère sont de nationalité luxembourgeoise. UN ومنذ صدور قانون ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ يعتبر الطفل من جنسية لكسمبرغ إذا كان أبوه أو أمه من تلك الجنسية.
    La fille exécute les travaux traditionnellement dévolus à la mère tandis que le garçon travaille aux côtés de son père ou s'adonne aux jeux. UN وتقوم الفتاة بالأعمال التقليدية المعهودة للمرأة في حين أن الفتى يعمل بجوار والده أو يخلد إلى اللعب.
    L'enfant est en droit de faire valoir sa créance alimentaire en n'importe quel temps et indifféremment contre son père ou sa mère pour le tout. UN ويحق للطفل أن يطالب بحقه في النفقة في أي وقت، سواء من والده أو والدته.
    J'ai donné à Khalid toutes les informations qu'il avait besoin... pour tuer son père, ou forcer son père à le tuer. Open Subtitles أعطيت خالد كل المعلومات التي يحتاجها لقتل والده أو إجبار والده لقتله
    Peut-être que sa mère, son père ou sa sœur lui ont dit : Open Subtitles ربما أحد ما، والدته أو والده أو شقيقته أو أياً كان قال:
    i) En enjoignant au coupable ou à son père ou tuteur de payer une amende, des dommages et intérêts ou les frais de justice; UN " ' 1 ' بالحكم عليه أو على والده أو وصيه بدفع غرامة أو بدل عطل وضرر أو مصاريف المحاكمة؛
    L'adulte avec elle... aurait pu être son père, ou de sa famille... Open Subtitles . الرجل الذي بمنتصف العمر الذي كان معها غالباً والدها أو شيءٌ من هذا القبيل
    La biologie ne fait pas de lui son père ou veut dire que tu dois arrêter de faire ton boulot. Open Subtitles الجينات لا تجعله والدها أو هذا يعني توقفي عن عملك
    — L'épouse a été mariée par son père ou un autre tuteur avant l'âge de 15 ans et a répudié le mariage avant d'atteindre l'âge de 18 ans, étant entendu que le mariage n'a pas été consommé; UN ● أن تكون الزوجة، التي قام والدها أو وصي آخر عليها بتزويجها قبل بلوغها خمسة عشر عاما، قد فسخت الزواج قبل بلوغها ثمانية عشر عاما؛ شريطة ألا يكون الدخول بالزوجة قد تم؛
    À cette fin, l'article 44 stipule qu'une personne née à l'extérieur du Guyana après l'entrée en vigueur de la Constitution devient citoyenne du Guyana à la date de sa naissance si son père ou sa mère est citoyen(ne) du Guyana. UN ولهذه الغاية، تنص المادة 44 على أن الشخص المولود خارج غيانا بعد بدء الدستور يصبح من مواطني غيانا من تاريخ الولادة إذا كان الأب أو الأم من مواطني غيانا.
    C'est pourquoi, par exemple, le meurtre d'une femme qui a été victime d'une attaque sexuelle, par son père ou son frère ne donnera pas lieu à une réduction de peine pour provocation injuste puisque la victime n'a commis aucun acte répréhensible. UN وهذا هو السبب في أن آثار القتل الذي يرتكبه الأب أو الأخ مثلاً ضد امرأة كانت ضحية اعتداء جنسي لا يخضع للحكم المخفف بسبب الاستفزاز الذي ليس له ما يبرره نظراً لأن الضحية لم تكن مخطئة.
    La personne âgée de 13 à 20 ans révolus, qui conclut un contrat sans la participation de son père ou de son tuteur; UN الصغير الذي عمره بين 13 و20 سنة كاملة إذا عقد بدون مشاركة أبيه أو وليه.
    Un enfant acquiert la citoyenneté nigériane par son père ou par sa mère. UN ويكتسب الطفل جنسيته النيجيرية من أبيه أو من أمه.
    Alors qu'auparavant, la conclusion du mariage pour la femme incombait à son wali, qui pouvait être son père ou un proche parent, l'article 11 du Code de la famille tel qu'il est modifié dispose désormais que la femme conclut elle-même son mariage en présence d'un wali qui peut être son père, un proche parent ou toute autre personne de son choix. UN ففي حين كان عقد زواج المرأة من قبل في يد وليِّها الذي قد يكون أبوها أو أحد أقاربها فإن المادة 11 المعدّلة من قانون الأسرة تنص على أن للمرأة الحق في عقد زواجها بنفسها بحضور وليِّها وهو أبوها أو أحد أقاربها أو أي شخص آخر من اختيارها.
    a) son père ou son grand-père soit né en Sierra Leone; UN (أ) يكون أبوه أو جدّه قد ولد في سيراليون؛
    Son nouveau-né reste auprès d'elle tout le temps de l'allaitement si elle le souhaite, sinon il est remis à son père ou à son tuteur légal. UN فإذا لم ترغب في بقائه معها بعد انقضاء فترة الرضاعة أو قبلها سلم لأبيه أو من يكفله شرعاً.
    L'enfant peut porter le nom de famille de son père ou de sa mère ou les deux à la fois. UN ويجوز منح الطفل إما الاسم العائلي للأب أو للأم، أو كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus