La présidence de Bosnie-Herzégovine a indiqué que son parlement élargi ne l'avait pas ratifié. | UN | وأبلغت رئاسة البوسنة بأن برلمانها الموسع لم يوافق عليها. |
Le Paraguay a indiqué qu'il avait élaboré un projet de loi complet contre la traite dont son parlement était saisi. | UN | وأفادت باراغواي بأنها وضعت قانوناً شاملاً لمكافحة الاتجار وهو الآن معروض على برلمانها. |
L'Autriche a indiqué que son parlement devait débattre sous peu de la Convention. | UN | وأفادت النمسا بأنه سيجري قريبا مناقشة الاتفاقية في برلمانها. |
L'Inde a rappelé que sa décision de ne pas adhérer au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires avait été approuvée par son parlement en 1996. Celui-ci avait considéré qu'en adhérant au Traité, l'Inde limiterait son potentiel nucléaire à un niveau beaucoup trop bas. | UN | وأشارت الهند إلى أن قرارها بعدم الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كان قد وافق عليه برلمانها في عام ١٩٩٦ وكان تصورها حينذاك أن الانضمام إلى المعاهدة المذكورة من شأنه أن يقيﱢد بشدة إمكاناتها النووية إلى مستوى منخفض وغير مقبــول. |
Le Roi doit écouter les sages de son parlement et congédier son stupide conseiller. | Open Subtitles | يجب أن ينصت الملك لصوت العقل في برلمانه ويقيل مستشاريه الجشعين |
Nous tenons beaucoup à ce que son parlement figure en bonne place, s'agissant de consolider la paix, à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de paix et de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | ونحن حريصون على أن نضمن لبرلمانها موقعا بارزا في جدول أعمال بناء السلام الخاص بلجنة بناء السلام والمجتمع الدولي عموما. |
Le pays n'a pas de Premier Ministre depuis juin 1997 et son parlement est pratiquement paralysé depuis janvier 1998. | UN | ولا تزال هايتي اﻵن بدون رئيس وزراء منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وبرلمانها مشلول عمليا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
— Déclarant la guerre à l'Érythrée par l'intermédiaire de son parlement, le 13 mai 1998. | UN | ● إعلان الحرب على إريتريا من خلال اﻹعلان الصادر عن برلمانها في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
C'est le Gouvernement éthiopien qui a déclaré la guerre à l'Érythrée sur la base d'une résolution que son parlement a adoptée le 13 mai. | UN | إن الحكومة اﻹثيوبية هي التي أعلنت الحرب على إريتريا بقرار اتخذه برلمانها في ١٣ أيار/ مايو. |
Il est donc clair que c'est dans cet état d'esprit que le Brésil prend cette décision et propose à son parlement de prononcer l'adhésion du Brésil à cet important instrument international. | UN | ولذلك فمن الواضح أن البرازيل تتخذ بهذه الروح هذا القرار وتقترح على برلمانها انضمام البرازيل إلى هذه المعاهدة الدولية الهامة. |
Jusqu'à présent, la République d'Arménie n'a pas rapporté les décisions de son parlement concernant l'annexion de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh à l'Arménie, la non-reconnaissance de tout document consacrant l'appartenance du Haut-Karabakh à la République azerbaïdjanaise. | UN | وحتى اليوم لم تلغ جمهورية أرمينيا قرارات برلمانها المتصلة بضم منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان ولم تعترف بأية وثيقة تنص على أن ناغورني كاراباخ تابعة لجمهورية أذربيجان. |
La " République d'Abkhazie " aurait son parlement, sa cour suprême, son hymne national, son emblème national et d'autres symboles. | UN | وسيكون ﻟ " جمهورية أبخازيا " برلمانها ومحكمتها العليا ونشيدها الوطني ورمز للدولة وغير ذلك من الرموز. |
Il est surréaliste qu'un tel pays puisse avoir la présomption de faire la leçon, en matière de droits de l'homme, à la République arabe syrienne, qui elle est partie au Pacte depuis 1969 et qui, dès 1919, avait créé son parlement, lequel compte des femmes parmi ses membres. | UN | ومن المثير للعجب أن يتجرأ مثل هذا البلد على تعليم الجمهورية العربية السورية مبادئ حقوق الإنسان، والتي كانت دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ عام 1969، وأنشأت برلمانها في عام 1919، والذي يضم بين أعضائه عدداً من النساء. |
La Suisse a présenté la loi que son parlement avait adoptée en 2013. | UN | 34- وقدمت سويسرا تشريعات اعتمدها برلمانها في عام 2013. |
L'une de ces questions concernait le refus initial de ce dernier d'indemniser l'Organisation pour tout acte, omission ou négligence de sa part. L'État Membre avait finalement fait marche arrière mais seulement après que son parlement eut approuvé la signature de la lettre d'attribution à titre provisoire. | UN | ومن بين الأوجه الصعبة للمفاوضات، على سبيل المثال، اعتراض الدولة العضو في بادئ الأمر على تعويض المنظمة عن جوانب الفعل أو الامتناع أو الإهمال من جانبها. ولم تتجاوب الدولة الطرف في هذه المسألة إلا بعد موافقة برلمانها على التعاقد على طلب التوريد بصفة مؤقتة. |
L'Ukraine a indiqué que son parlement examinait un projet de loi relatif à la ratification de l'Accord relatif à la conservation et à la gestion des stocks de poissons des Nations Unies. | UN | 71 - وأشارت أوكرانيا إلى أن برلمانها يتدارس مشروع قانون بشأن مصادقة أوكرانيا على اتفاق سنة 1995 للأرصدة السمكية. |
Par ailleurs, un État Membre s'est trouvé initialement dans l'impossibilité d'obtenir l'assentiment de son parlement pour déployer les unités spécialisées qu'il avait proposé de fournir à la MINUL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن دولة عضو أصلا من الحصول على موافقة برلمانها على نشر وحدات متخصصة كانت قد عرضت توفيرها للبعثة. |
La République islamique d'Iran a ratifié le Statut de l'AIEA en 1958 et signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1969, que son parlement a ratifié en 1970. | UN | وقد صدقت جمهورية إيران الإسلامية على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 1958 ووقعت فيما بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 1969 وصادق برلمانها عليها سنة 1970. |
Mais au lieu d'être appuyés par les soi-disant défenseurs de la démocratie, ses ministres et des membres de son parlement ont été illégalement enlevés et emprisonnés au vu et au su de la communauté internationale. | UN | ولكن بدلا من أن تلقى هذه الحكومة المساندة ممن يسمون بالمدافعين عن الديمقراطية، جرى اختطاف وزرائها وأعضاء برلمانها بصورة غير قانونية وسجنهم على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي. |
L'Albanie est le seul État Membre des Nations Unies qui ait reconnu la prétendue < < République du Kosovo > > par une décision de son parlement en octobre 1992 et elle a autorisé depuis lors deux bureaux représentant cette république fantôme à fonctionner à Tirana. | UN | فألبانيا هي الدولة العضو الوحيدة في الأمم المتحدة التي اعترفت بما يسمى " جمهورية كوسوفو " بموجب قرار اتخذه برلمانها في تشرين الأول/أكتوبر 1992، في حين سُمح لمكتبين تمثيليين لتلك الجمهورية الوهمية بالعمل في تيرانا منذ ذلك الوقت. |
Cette province a depuis réussi à augmenter le nombre de femmes à son parlement pour le porter à 19,4 %. | UN | ونجح إقليم بورغينلاند منذ ذلك الوقت في زيادة نسبة النساء في برلمانه الإقليمي إلى 19.4 في المائة. |
Outre ces mesures, prises dans les domaines politique et juridique, l'Éthiopie a soumis à son parlement la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain et la Convention No 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وبالإضافة إلى تلك التدابير المتخذة في مجالي السياسة العامة والتشريع، قدمت إثيوبيا لبرلمانها الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المعنية بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
32. Depuis 1990, la Mongolie poursuivit une politique de réformes, et à présent son Président et son parlement sont élus au suffrage direct. | UN | ٣٢ - ومضت تقول إن منغوليا تواصل اﻹصلاح السياسي منذ عام ١٩٩٠، وينتخب الشعب اﻵن بطريقة مباشرة كلا من رئيسها وبرلمانها. |