"son plan stratégique national" - Traduction Français en Arabe

    • خطتها الاستراتيجية الوطنية
        
    • الخطة الاستراتيجية الوطنية
        
    L'an dernier, le Gouvernement royal du Cambodge a lancé son plan stratégique national II pour la période 2006-2010. UN وفي السنة الماضية أطلقت الحكومة الملكية لكمبوديا خطتها الاستراتيجية الوطنية الثانية للفترة من 2006-2010.
    Il a invité la Papouasie-Nouvelle-Guinée à s'inspirer des contributions apportées dans le cadre de l'Examen périodique universel dans la mise en œuvre de son plan stratégique national, intitulé < < Papouasie-Nouvelle-Guinée Horizon 2050 > > . UN ودعت بابوا غينيا الجديدة للاستفادة من المساهمات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل لتسهيل خطتها الاستراتيجية الوطنية - رؤية بابوا غينيا الجديدة 2050.
    54. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer son plan stratégique national pour faire en sorte que soit atteint son objectif d'assurer d'ici à 2015 un enseignement de base gratuit et obligatoire pendant neuf ans. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز خطتها الاستراتيجية الوطنية من أجل ضمان تحقيق هدفها المتمثل في توفير تسع سنوات من التعليم الأساسي المجاني والإلزامي بحلول عام 2015.
    Le Lesotho est en train d'examiner, de réviser et de mettre à jour son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN لقد استعرضت ليستو الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز، وهي تنقحها وتستكملها.
    Dans le cadre de sa contribution à ce débat et à cette action, l'Australie distribue aujourd'hui à toutes les délégations des exemplaires de son plan stratégique national sur les drogues pour la période 1993-1997. Nous considérons que ce Plan offre un exemple concret du lien unissant une activité nationale à des objectifs internationaux de contrôle des drogues, dans le contexte du Programme d'action mondial des Nations Unies. UN واستراليا، كجزء من اسهامها في هذه المناقشة والعمل، تعمم اليوم على الوفود صورة من الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات للفترة من ١٩٩٣ الى ١٩٧٧، ونعتقد أن الخطة تشكل مثالا عمليا للصلة بين اﻷنشطة الوطنية واﻷهداف الدولية لمكافحة المخدرات داخل إطار برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a mis la dernière main à son plan stratégique national de lutte contre le sida 20032006 et que l'incidence du VIH demeure faible dans le pays. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف أنجزت خطتها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإيدز للفترة 2003-2006، وأن حالات الإصابات بفيروس نقص المناعة البشري لا تزال قليلة في الدولة الطرف.
    237. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer et d'appliquer effectivement son plan stratégique national d'action en faveur des orphelins et autres enfants vulnérables pour les années 2005/062009/10. UN 237- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز خطتها الاستراتيجية الوطنية للتدخل لصالح اليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين للفترة 2005/2006-2009/2010 وتنفيذها على نحو فعال.
    10. Le Gouvernement jamaïcain a rendu compte des priorités de son plan stratégique national en matière de prévention, de soins, de traitement et de soutien. UN 10- وأبلغت حكومة جامايكا عن أولويات خطتها الاستراتيجية الوطنية بشأن الوقاية والرعاية والعلاج والدعم فيما يتعلق بالإيدز وفيروسه.
    Dans les observations finales, le Comité CEDAW a demandé que la Namibie veille à la mise en œuvre effective et au suivi de son plan stratégique national (troisième Plan à moyen terme). UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد طلبت في تعليقاتها الختامية أن تكفل ناميبيا فعالية تنفيذ خطتها الاستراتيجية الوطنية (الخطة المتوسطة الأجل الثالثة) ورصدها().
    Dans le cadre de son plan stratégique national pour la période 2010-2014, le Panama accorde des allocations aux personnes handicapées qui vivent dans l'extrême pauvreté, et aide également les personnes handicapées à créer de petites entreprises (ce qui inclut une assistance technique). UN وتعمل الحكومة في إطار خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة 2010-2014 على تقديم معونات للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في فقر مدقع، كما تقدم الدعم لإنشاء أعمال تجارية صغيرة، تشمل تقديم المساعدة التقنية.
    Il a recommandé à la Zambie de renforcer son plan stratégique national pour faire en sorte que soit atteint son objectif d'assurer d'ici à 2015 un enseignement de base gratuit et obligatoire pendant neuf ans. UN وأوصت بأن تعزز زامبيا خطتها الاستراتيجية الوطنية من أجل ضمان تحقيق هدفها المتمثل في توفير تسع سنوات من التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني بحلول عام 2015(105).
    Le Comité exhorte l'État partie à mettre effectivement en œuvre son plan stratégique national et à en suivre l'application et notamment à introduire des changements susceptibles de faire évoluer les rôles stéréotypés des hommes et des femmes en encourageant le partage équitable des responsabilités familiales entre les deux sexes. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ خطتها الاستراتيجية الوطنية وترصدها بشكل فعال، وتحثها بالخصوص على أن تُحدث تغييراً في الأدوار النمطية الشائعة للرجال والنساء عن طريق تعزيز اقتسام المسؤوليات الأسرية مناصفةً بين المرأة والرجل.
    Cela ne l'avait pas empêchée de faire des progrès dans la protection des droits de l'homme, dont attestaient sa politique en faveur de l'enseignement primaire pour tous, son plan national relatif à la santé et son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN ومع ذلك، أحرزت بابوا غينيا الجديدة تقدماً في حماية حقوق الإنسان مثلما يتبين من سياستها لتعميم التعليم الابتدائي ومن خطتها الوطنية الخاصة بالصحة ومن خطتها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Tout en notant avec satisfaction les efforts faits par l'État partie pour développer les zones rurales, y compris au moyen de son plan stratégique national et de la création d'un comité ministériel à cet égard, le Comité déplore le manque de données et d'informations sur la situation des femmes dans les zones rurales, en particulier dans les Émirats de l'est et les zones frontalières. UN 41 - بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للنهوض بالتنمية في المناطق الريفية، بطرق منها تنفيذ خطتها الاستراتيجية الوطنية وإنشاء لجنة وزارية في هذا الصدد، فإنها تُعرب عن أسفها لعدم توفر بيانات ومعلومات عن وضع المرأة في المناطق الريفية وخاصة في الإمارات الشرقية والمناطق الحدودية.
    Après avoir ratifié la Convention en 1993, Fidji a établi un comité de coordination pour les enfants ayant pour mission de mettre en œuvre et d'examiner son plan stratégique national. UN 47 - وأشار إلى أنه بعد التصديق على الاتفاقية في عام 1993، أنشأت فيجي لجنة تنسيقية بشأن الأطفال لتنفيذ واستعراض الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    Pour mettre en œuvre son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida 2006-2010, le Gouvernement malaisien a plus que doublé le budget consacré à la lutte contre le VIH/sida, qui passera de 55 millions à 135 millions de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وفي سبيل تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المعنية بالإيدز للفترة من 2006 إلى 2010 التي وُضعت حديثا، ضاعفت الحكومة الماليزية مخصصاتها من الميزانية للإيدز من 55 مليون دولار إلى 135 مليون دولار للسنوات الخمس المقبلة.
    L'Espagne a indiqué également où en était la rédaction de son plan stratégique national de lutte contre la radicalisation violente (ensemble de principes de respect et de compréhension mutuels), qui s'inscrit dans le cadre de sa stratégie globale de lutte contre le terrorisme international et la radicalisation, et doit être adopté en 2014. UN 47 - كما أفادت اسبانيا بصوغ " الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة اعتناق الراديكالية العنيف: إطار عمل لأجل الاحترام والتفاهم المتبادل " ، وهي خطة ستجاز عام 2014، في إطار استراتيجيتها الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتناق الراديكالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus