La BAsD a consacré à peu près la même part de son portefeuille de prêts aux activités en matière de population en 1995. | UN | ويظهر في حافظة قروض مصرف التنمية اﻵسيوي في عام ١٩٩٥ حصة لم تتغير بصفة أساسية مخصصة لمجال السكان. |
Par ailleurs, il a commandé l'examen externe de tout son portefeuille de microfinance. | UN | وبشكل منفصل، أصدر الصندوق تكليفا بإجراء استعراض خارجي لكامل حافظة تمويله البالغ الصغر. |
Sous la direction de son Président, M. Robert Zoellick, la Banque a enrichi son portefeuille de prêts pour aider les gouvernements à fournir des services urbains. | UN | وقد زاد البنك، تحت قيادة رئيسه السيد روبرت ذوليك، حافظة القروض لديه لمساعدة الحكومات في تقديم الخدمات الحضرية. |
Pendant la première moitié de 1994, le PNUD a réévalué l'ensemble de son portefeuille de projets en tenant compte des facteurs environnementaux. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراضا بيئيا لحافظة مشاريعه بأكملها. |
De surcroît, l'administration ne se livre pas à une évaluation du risque sur l'ensemble de son portefeuille de marchés et ne consacre pas activement des ressources aux contrats qui comportent les risques les plus élevés. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تُقيِّم الإدارة الخطر في حافظة عقودها، ويركز النشاط الموارد على العقود التي تنطوي على أكبر المخاطر. |
La Caisse a par ailleurs accusé une contraction de son portefeuille de placements total, avec d'importantes pertes réalisées ou latentes. | UN | وشهد الصندوق أيضا انخفاضا في إجمالي حافظة استثماراته، ووقعت خسائر كبيرة محققة وغير محققة. |
La Caisse n'a pas inclus dans ses états financiers un exposé détaillé des effets des pertes latentes sur son portefeuille de placements. | UN | ولم يدرج الصندوق في البيانات المالية وصفا كاملا لآثار الخسائر غير المحققة على حافظة استثماراته. |
De plus, pour que le Département dispose de toute la capacité voulue pour exécuter son portefeuille de projets, les fonctionnaires émargeant au budget ordinaire doivent prendre en charge certaines tâches dans le cadre du programme de coopération technique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبغية كفالة تمكن الإدارة من الحفاظ على قدرتها على إنجاز حافظة مشاريعها، يسند إلى الموظفين المدرجين في الميزانية العادية قدر معين من المسؤولية إزاء برنامج التعاون التقني. |
Les fonds dont il assure la gestion s'élèvent à 130 millions de dollars environ et son portefeuille de titres comprend plus de 160 placements. | UN | وتدير هذه المؤسسة أموالاً تبلغ نحو 130 مليون دولار أمريكي ولديها حافظة تشمل أكثر من 160 استثماراً. |
Elles ont engagé le Bureau à poursuivre l'expansion et la diversification de son portefeuille de client, en vue d'assurer la viabilité des opérations, particulièrement dans le domaine des travaux publics. | UN | كما شجعوا المكتب على الاستمرار في توسيع وتنويع حافظة عملائه بما يضمن استمرار عمله، لا سيما في مجال الأشغال العامة. |
une étude des documents se rapportant au Programme, à ses opérations et à son portefeuille de projets; | UN | ' ' دراسة مكتبية`` لاستعراض الوثائق ذات الصلة ببرنامج البداية السريعة، وتشغيلها وكذلك حافظة المشروعات؛ |
iii) Pourcentage des informations à jour sur les sites Web d'ONU-Habitat, notamment concernant son portefeuille de projets | UN | ' 3` النسبة المئوية للمعلومات المحدثة في المواقع الشبكية لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك حافظة الوكالة |
L'appui apporté par ONU-Habitat aux pays frappés par une catastrophe ou sortant d'un conflit, qui occupent une large place dans son portefeuille de projets, a sensiblement augmenté. | UN | وكانت هناك زيادة كبيرة في الدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة للبلدان المتضررة من الكوارث والخارجة من النزاعات، الذي يشكل جانباً كبيراً من حافظة مشاريعه. |
son portefeuille de projets concernant l'utilisation rationnelle de l'énergie dans l'industrie en cours fin 2012 se chiffrait à quelque 90 millions de dollars, avec une large couverture géographique. | UN | وقد بلغت حافظة اليونيدو من المشاريع الجارية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، في نهاية عام 2012، حوالي 90 مليون دولار أمريكي، وكانت تغطيتها الجغرافية واسعة. |
Le FENU classe comme actifs détenus jusqu'à l'échéance une grande partie des titres de son portefeuille de placements. | UN | وقد صنّف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حافظة استثماراته في فئة الأصول المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق. |
Par ailleurs, ONU-Habitat a achevé l'élaboration d'une stratégie renforcée de mobilisation des ressources visant à obtenir un financement plus prévisible de ses activités essentielles et à accroître la valeur de son portefeuille de projets. | UN | وإضافةً إلى ذلك، وضع الموئل الصيغة النهائية لاستراتيجية معززة لتعبئة الموارد تهدف إلى بلوغ مستوى أعلى من التمويل الذي يمكن التنبؤ به للأنشطة الأساسية وزيادة قيمة حافظة المشاريع لدى الوكالة. |
49. Il est difficile pour le FEM d'anticiper et de planifier en conséquence son portefeuille de projets dans le domaine des changements climatiques. | UN | 49- من الصعب القيام بتخطيط استباقي مستقبلي لحافظة تغير المناخ الخاصة بمرفق البيئة العالمية. |
De plus, le PNUE renforcera les efforts déployés à l'échelon régional et tirera profit de son portefeuille de projets relatifs à l'énergie financés par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ويضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعزز جهوده الإقليمية وسيستعين بحافظة البرامج المتصلة بالطاقة التي يديرها مرفق البيئة العالمية التابع له. |
L'UNOPS a en effet réussi à trouver de nouveaux clients et à diversifier son portefeuille de projets. | UN | ويرتبط ذلك بنجاح المكتب في الحصول على أعمال جديدة وفي تنويع حافظته. |
ONU-Femmes classe les titres de son portefeuille de placements dans la catégorie des actifs détenus jusqu'à leur échéance. | UN | وقد صنفت هيئة الأمم المتحدة للمرأة حافظتها الاستثمارية في فئة الأصول المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق. |
Aussi était-il important pour le Fonds de diversifier son portefeuille de devises comme ses donateurs de base. | UN | لذا كان التنويع في خطة الصندوق المتعلقة بالعملات وفي قاعدته من المانحين هاما. |