"son précédent mandat" - Traduction Français en Arabe

    • الولاية السابقة
        
    • ولايتها السابقة
        
    Pour ce faire, et après avoir brièvement abordé la question durant son précédent mandat, le Groupe a approfondi la réflexion sur un système élaboré de dépistage des minerais précieux. UN وفي ضوء تلك الحاجة، وكما أشير إليــه أثناء الولاية السابقة للفريق، فإن مفهوم إنشاء نظام تعقب متقدم للمعادن الثمينة قد تم تنقيحه أكثر.
    M. Nassereddine a rencontré plusieurs fois le Groupe à Monrovia lors de son précédent mandat. UN واجتمع السيد نصر الدين مع الفريق في مناسبات عديدة بمونروفيا إبان الولاية السابقة.
    À l'expiration de son précédent mandat en janvier, la MINUNEP a réduit ses effectifs au maximum. UN 58 - وعند نهاية الولاية السابقة في كانون الثاني/يناير، خفضت بعثة الأمم المتحدة في نيبال عدد موظفيها إلى الحد الأدنى.
    Nous sommes favorables à leur reprise et souhaitons que la Conférence rétablisse dès à présent le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, avec son précédent mandat. UN لذلك فإننا نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمرنا في مطلع دورة ٨٩٩١ تُعنى بالضمانات " السلبية " بنفس ولايتها السابقة.
    En ce qui concerne la transparence dans le domaine des armements, je tiens à vous indiquer que nous ne serions pas opposés au rétablissement du Comité spécial sur la question, avec son précédent mandat. UN أما فيما يتصل بمسألة الشفافية في مجال التسلح، دعوني أقول إننا لن نعارض إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية بنفس ولايتها السابقة.
    Durant son précédent mandat, le Groupe d'experts avait suivi les mouvements de Bockarie jusqu'à la fin de septembre 2001. UN وخلال فترة الولاية السابقة لفريق الخبراء، تعقب الفريق تحركات بوكاري لغاية أيلول/سبتمبر 2001.
    Lors de son précédent mandat, le Groupe avait reçu des données financières non vérifiées couvrant la période allant jusqu'à octobre 2004. UN وكان تلقى خلال الولاية السابقة معلومات مالية غير مراجعة تغطي الفترة الممتدة إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    50. Le Groupe a continué à demander des informations comme suite à 16 lettres restées sans suite depuis son précédent mandat. UN 65 - واصل الفريق التماس المعلومات المتصلة بالرسائل البالغ عددها 16 رسالة التي جرى إرسالها خلال الولاية السابقة ولم تستلم ردود عليها.
    24. Lors de son précédent mandat (avril 2011-avril 2012), le Groupe a constaté à plusieurs reprises en Côte d’Ivoire la présence de munitions de calibre 7,62 x 39 mm, de fabrication roumaine. UN 24 - خلال فترة الولاية السابقة (نيسان/أبريل 2011 - نيسان/أبريل 2012)، لاحظ الفريق في مناسبات عديدة وجود ذخيرة من عيار 7.62 x 39 مم من صنع رومانيا في كوت ديفوار.
    175. Pendant son précédent mandat, le Groupe de contrôle a reçu un appui encourageant du Gouvernement fédéral, en particulier du Président et du Premier Ministre de l’époque, Abdi Farah Shirdon, mais cette bonne volonté n’a pu se traduire en une pleine coopération au niveau opérationnel. UN 175 - وخلال فترة الولاية السابقة لفريق الرصد، تلقى الفريق دعما مشجعا من الحكومة الاتحادية، ولا سيما من الرئيس ورئيس الوزراء في ذلك الوقت، عبدي فارح شردون، وإن لم يتمكن الفريق من ترجمة هذه النوايا الحسنة إلى تعاون أكمل على الصعيد العملي.
    Suite à la prorogation de son mandat, en décembre 2005, jusqu'au 29 mars 2006, et à la clôture, le 12 janvier 2006, des travaux qu'il menait en exécution de son précédent mandat, le Groupe s'est à nouveau réuni à New York le 1er février 2006 et a peu après tenu des consultations avec le Comité. UN 21 - عاود الفريق اجتماعاته، عقب تمديد ولايته في كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى غاية 29 آذار/مارس 2006، واختتام عمله في إطار الولاية السابقة يوم 12 كانون الثاني/ يناير 2006، وتم ذلك في نيويورك يوم 1 شباط/فبراير 2006 وتشاور مع اللجنة بعدها بفترة وجيزة.
    Comme pour la période couverte par son précédent mandat, qui a pris fin en mai 2006, le Groupe de contrôle a constaté que de plus en plus d'États (10 États au moment de l'établissement du présent rapport) apportaient différents types d'aide au GFT et à l'UTI, en violation de l'embargo sur les armes. UN 9 - على غرار ما حدث إبان فترة الولاية السابقة التي انتهت في أيار/مايو 2006، لاحظ فريق الرصد أن عددا متزايدا من الدول - 10 دول في وقت كتابة التقرير - مستمر في تقديم أنواع مختلفة من الدعم، إما للحكومة الاتحادية الانتقالية وإما إلى اتحاد المحاكم الإسلامية، في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Le Groupe de déontologie est composé de deux sous-groupes, respectivement chargés du contrôle interne et des audits et révisions, et fait partie des actions engagées par la MPUE dans le cadre de son précédent mandat que la Republika Srpska n'avait pas encore mises en œuvre fin 2005. UN وتتألف الوحدة المذكورة من وحدتين فرعيتين واحدة للرقابة الداخلية، والأخرى للتدقيقات والمراجعات، وهي تندرج ضمن الجهود التي بذلتها البعثة في إطار ولايتها السابقة التي لم يتسن لجمهورية صربسكا أن تنفذها في نهاية عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus