"son premier rapport à la commission" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره الأول إلى اللجنة
        
    • تقريره الأول إلى لجنة
        
    • تقريره الأول المقدم إلى اللجنة
        
    • تقريره اﻷول الى اللجنة
        
    • تقريرها اﻷول إلى اللجنة
        
    Le Rapporteur spécial sur la torture, M. Manfred Nowak, soumet son premier rapport à la Commission. UN يقدم السيد مانفريد نوفاك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، تقريره الأول إلى اللجنة.
    Le Groupe des Amis de la présidence a soumis son premier rapport à la Commission de statistique pour examen à sa quarantième session. UN 3 - قدم فريق أصدقاء الرئيس تقريره الأول إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين للمناقشة.
    Le Rapporteur spécial a ensuite présenté son premier rapport à la Commission en avril 2001 à la cinquante-septième session (E/CN.4/2001/53). UN ثم قدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى اللجنة في نيسان/أبريل 2001 في دورتها السابعة والخمسين (E/CN.4/2001/53).
    Dans le cadre de son mandat, le Représentant spécial présentera son premier rapport à la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session et à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN وتنفيذا لولايته، سيقدم الممثل تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur le Soudan précise qu'il va prendre en considération les violations des droits de l'homme commises par d'autres parties que le Gouvernement soudanais. UN ولقد أشار المقرر الخاص المعني بالسودان في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان إلى أنه سيأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها أطراف أخرى عدا الحكومة السودانية.
    Dans son premier rapport à la Commission, le Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable a examiné les liens entre le non-respect des droits de l'homme et la situation des handicapés. UN 14 - وقد قام المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم، في تقريره الأول المقدم إلى اللجنة بدراسة العلاقة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة.
    2. Conformément aux termes de cette résolution, le Rapporteur spécial a soumis son premier rapport à la Commission lors de sa quarante-troisième session (E/CN.4/1987/35). UN ٢- وطبقاً ﻷحكام هذا القرار قدم المقرر الخاص تقريره اﻷول الى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين )E/CN.4/1987/35(.
    L'Équipe spéciale a présenté son premier rapport à la Commission de statistique à sa vingt et unième session (voir E/CN.3/1995/6, annexe) L'Équipe spéciale s'est réunie en juin 1993 et en novembre 1994. UN وقدمت فرقة العمل تقريرها اﻷول إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين )E/CN.3/1995/6، المرفق()ب(.
    8. En soumettant son premier rapport à la Commission, le Rapporteur spécial juge nécessaire de souligner un aspect particulier de l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, à savoir que cette interdiction n'est susceptible d'aucune dérogation. UN 8- إن من الضروري في نظر المقرر الخاص وهو يقدم تقريره الأول إلى اللجنة أن يؤكد على جانب خاص من جوانب حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ألا وهو طابع عدم جواز تقييد هذا الحظر.
    Durant cette session, le Comité a adopté une déclaration destinée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, dans laquelle il soutient sans réserve le droit à un logement convenable et la démarche suivie par le Rapporteur spécial dans son premier rapport à la Commission. UN واعتمدت اللجنة، أثناء الدورة، بياناً موجهاً إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يؤيد تأييداً تاماً الحق في السكن الملائم والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص في تقريره الأول إلى اللجنة(60).
    2. Comme il l'a indiqué dans son premier rapport à la Commission (E/CN.4/2002/137, par. 3), le Rapporteur spécial tient au principe de continuité devant régir l'accomplissement du mandat qui lui a été confié conformément à la résolution pertinente de la Commission. UN 2- يلتزم المقرر الخاص، كما أوضح في تقريره الأول إلى اللجنة (E/CN.4/2002/137، الفقرة 3) بمبدأ مواصلة الاضطلاع بالولاية التي أسندت إليه وفقاً للقرار ذي الصلة للجنة حقوق الإنسان.
    2. Le Représentant spécial a présenté son premier rapport à la Commission à sa cinquantesixième session (E/CN.4/2000/40) après s'être rendu en Guinée équatoriale en novembre 1999. UN 2- وقدم الممثل الخاص تقريره الأول إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين (E/CN.4/2000/40)، بعد زيارته لغينيا الاستوائية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    98. En 1994, le HautCommissariat aux droits de l'homme a élaboré un projet se fondant sur les recommandations formulées par le nouveau Rapporteur spécial dans son premier rapport à la Commission (E/CN.4/1994/56). UN 98- وفي عام 1994، وضعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطة تستند إلى التوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الأول إلى اللجنة (E/CN.4/1994/56).
    Le Groupe des Amis de la présidence de la Commission de statistique des Nations Unies sur les indicateurs de la violence à l'égard des femmes a présenté son premier rapport à la Commission de statistique à sa quarantième session en 2009 (E/CN.3/2009/13). UN قدم فريق أصدقاء الرئيس المعني بالمؤشرات الإحصائية لقياس العنف ضد المرأة تقريره الأول إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين المعقودة في عام 2009 (E/CN.3/2009/13).
    21. Comme il l'a indiqué dans son premier rapport à la Commission (E/CN.4/2002/137, par. 6), le Rapporteur spécial attache une importance particulière aux activités de suivi, dont il considère qu'elles sont une obligation essentielle de son mandat. Il entend par conséquent rechercher les moyens d'améliorer la qualité de ces activités, en particulier en coopération avec le Bureau de réaction rapide. UN 21- ويعلق المقرر الخاص، كما أوضح في تقريره الأول إلى اللجنة (E/CN.4/2002/137، الفقرة 6) أهمية كبيرة لأنشطة المتابعة، ويعتبرها شرطاً أساسياً لولايته، ومن ثم فإنه يسعى إلى تعزيز نوعية هذه الأنشطة، وخاصة بالتعاون مع مكتب الاستجابة السريعة.
    1. Le Rapporteur spécial sur la question de la torture, M. Manfred Nowak, nommé le 1er décembre 2004, soumet son premier rapport à la Commission des droits de l'homme conformément à la résolution 2005/39. UN 1- بموجب هذه الوثيقة، يقدم السيد مانفريد نوفاك، الذي عُيِّن في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 مقرراً خاصاً معنياً بمسألة التعذيب، تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لقرار اللجنة 2005/39.
    28. Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial attire l'attention sur la nécessité de ne pas relâcher la vigilance au sujet de pratiques persistantes qui minent le principe de l'interdiction absolue de la torture dans le contexte de mesures de lutte contre le terrorisme. UN 28- يسترعي المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، الانتباه إلى أهمية مواصلة التنبه لاستمرار الممارسات التي تؤدي إلى تآكل الحظر المطلق للتعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    4. Durant l'établissement de son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Représentant spécial a été guidé par les principales questions identifiées par la Commission dans sa résolution 2005/77. UN 4- استرشد الممثل الخاص، لدى إعداد تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، بالقضايا الرئيسية التي حددتها اللجنة في قرارها 2005/77.
    3. En choisissant le sujet du présent rapport, le Rapporteur spécial a tenu compte de plusieurs facteurs conformément à la méthode définie dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/45, par. 18 à 21). UN 3- وقد نظر المقرر الخاص، عند اختياره هذا الموضوع، في عدد من العوامل وفقاً للمنهجية الموجَزة في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان (الوثيقة E/CN.4/2005/45، الفقرات 18-21).
    26. Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a souligné que le droit à la santé < < devrait être appliqué de manière systématique et cohérente, aux niveaux tant national qu'international, dans tous les processus décisionnels pertinents > > . UN 26- وقد شدّد المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، على أن الحق في الصحة " ينبغي أن يطبَّق بشكل ثابت ومتسّق في جميع عمليات رسم السياسات الوطنية والدولية " ().
    À cet égard, il convient de noter que le premier Rapporteur spécial sur la torture, Peter Kooijmans, avait, dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, constaté que de nombreux pays produisaient et exportaient des instruments expressément conçus pour infliger des actes de torture. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص الأول المعني بالتعذيب، بيتر كويجمانز، قد اعترف في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان بأن بلداناً عديدة تنتج وتصدر أدوات تصمم خصيصا لممارسة التعذيب(15).
    Le Rapporteur spécial a centré son premier rapport à la Commission sur le bilan de la mise en application des textes législatifs intéressant les droits des peuples autochtones récemment adoptés au niveau national et son deuxième rapport (E/CN.4/2003/90) sur les incidences des projets de développement sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales des communautés autochtones. UN وركز المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى اللجنة على تقييم تنفيذ التشريعات الصادرة مؤخراً على الصعيد الوطني والمتعلقة بحقوق السكان الأصليين، أما في تقريره الثاني (E/CN.4/2003/90) فقد ركز على ما ترتبه المشاريع الإنمائية من آثار على حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    2. Conformément à cette résolution, le Rapporteur spécial a soumis son premier rapport à la Commission lors de sa quarante-troisième session (E/CN.4/1987/35). UN ٢- ووفقا لهذا القرار قدم المقرر الخاص تقريره اﻷول الى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين )E/CN.4/1987/35(.
    Sur cette base, mon pays a présenté son premier rapport à la Commission l'année dernière en application du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتأكيــدا علـــى ذلك قامــت الجمهورية اﻹسلامية الموريتانية بتقديم تقريرها اﻷول إلى اللجنة في شهر أيار/ مايو الماضي، تنفيذا للفقرة اﻷولى من المادة التاسعة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus