"son premier rapport au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره الأول إلى مجلس
        
    • تقريره الأول المقدم إلى مجلس
        
    • تقريره الأول المقدم إلى المجلس
        
    • تقريرها الأول المقدم إلى مجلس
        
    • تقريرها الأول إلى المجلس
        
    En mars 2011, après une première visite dans le pays, il soumettra son premier rapport au Conseil des droits de l'homme UN وذكر أنه سوف يقدِّم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 بعد أن يقوم بزيارة للمنطقة.
    Il est important de noter par exemple que le Groupe d'experts n'a pas effectué sa deuxième mission au Burundi après la publication de son premier rapport au Conseil de sécurité. Le Gouvernement avait pourtant promis toute sa coopération pour la poursuite des enquêtes. UN فمن المهم الإشارة مثلا إلى أن فريق الخبراء لم يضطلع ببعثته الثانية في بوروندي عقب تقديم تقريره الأول إلى مجلس الأمن؛ رغم أن الحكومة وعدت بتعاونها تعاونا تاما لإجراء التحقيقات.
    Le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants soumet son premier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail a reconnu que certains groupes et individus, y compris les peuples autochtones, étaient en butte à d'importantes difficultés pour obtenir réparation en cas de violation de leurs droits de l'homme imputables aux entreprises. UN وسلم الفريق العامل في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بأن بعض الجماعات والأفراد، بما في ذلك الشعوب الأصلية، يواجهون عقبات كبيرة للغاية عند التماس سبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بالأعمال التجارية.
    En 2012, le Rapporteur spécial a abordé cette même question dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/33, par. 40 à 42). UN وفي عام 2012، تناول المكلف الحالي بالولاية هذه المسألة في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/33، الفقرات 40-42).
    Le présent rapport récapitule les constatations du groupe d'experts et son annexe I expose dans le détail les renseignements reçus du Gouvernement et d'autres sources ainsi que l'évaluation du groupe pour chacune des recommandations figurant dans son premier rapport au Conseil. UN وبينما يُوجز هذا التقرير ما خَلُصَ إليه فريق الخبراء من نتائج، يورد المرفق الأول بالتفصيل المعلومات المقدمة من الحكومة ومن مصادر أخرى، فضلاً عن تقييم الفريق لكل واحدة من التوصيات الواردة في تقريره الأول المقدم إلى المجلس.
    En conclusion, j'exprime ma gratitude au Gouvernement iraquien pour les efforts qu'il déploie afin d'appliquer pleinement le plan d'action présenté dans son premier rapport au Conseil de sécurité. UN 20 - وأود أن أختم بالإعراب عن تقديري لحكومة العراق لجهودها من أجل التنفيذ التام لخطة العمل كما وردت في تقريرها الأول المقدم إلى مجلس الأمن.
    La Rapporteuse spéciale présentera son premier rapport au Conseil à sa vingt-huitième session. UN وستقدم المقررة الخاصة تقريرها الأول إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    17. Prie l'expert indépendant de soumettre son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session; UN 17- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    17. Prie l'expert indépendant de soumettre son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session; UN 17 - يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    En juin 2012, le Groupe de travail a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN 3 - وفي حزيران/يونيه 2012، قدم الفريق العامل تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session (A/HRC/19/66), le 12 mars 2012. UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/66) في 12 آذار/مارس 2012.
    Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session et son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session durant laquelle le Conseil a prolongé son mandat de Rapporteur spécial. UN وقد قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الأول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان خلال دورته التاسعة عشرة. ومدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص خلال تلك الدورة.
    Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme lors de sa dix-neuvième session (A/HRC/19/66), le 12 mars 2012. UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/66) في 12 آذار/مارس 2012.
    Le Rapporteur spécial a déjà souligné dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/17/29) que l'égalité des chances en matière d'éducation était mentionnée dans la plupart des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 82 - وأكد المقرر الخاص بالفعل في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/29) أن المساواة في فرص التعليم ترد كثيرا في معظم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    3. Le Groupe de travail est convenu des prochaines étapes de la mise en œuvre de sa stratégie énoncée dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, et des modalités du Forum sur les entreprises et les droits de l'homme qui aura lieu en 2012. UN 3- واتفق الفريق العامل على الخطوات اللاحقة فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجيته، وهي الخطوات المبيَّنة في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()، وعلى المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2012.
    Il formule sur cette base certaines recommandations visant à promouvoir l'application des Principes directeurs et décrit certaines initiatives mises en œuvre par le Groupe de travail conformément à la stratégie qu'il avait adoptée et présentée dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN وعلى هذا الأساس، يقدم الفريق العامل توصيات محددة للمضي قدماً في تنفيذ المبادئ التوجيهية، ويصف المبادرات المحددة التي اتخذها وفقاً للاستراتيجية التي اعتمدها وعرضها في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان().
    44. Lors de son premier rapport au Conseil (A/HRC/11/5, par. 31), l'Expert indépendant avait insisté pour que le mandat de l'OPC soit étendu et que ses capacités de travail soient renforcées par la création d'un poste de < < protecteur adjoint > > . UN 44- وكان الخبير المستقل قد ألح، في تقريره الأول المقدم إلى المجلس (الفقرة 31 من الوثيقة A/HRC/11/5)، على توسيع ولاية مكتب أمين المظالم وتعزيز قدراته على العمل بإنشاء وظيفة " نائب لأمين المظالم " .
    Dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, elle a étudié la question de la traite des personnes dans le cadre de mariages forcés (A/HRC/4/23). UN وعمدت في تقريرها الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى تغطية الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص (A/HRC/4/23).
    Comme elle l'avait indiqué dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/27/52), les droits économiques, sociaux, culturels et environnementaux des peuples autochtones seront au cœur de son mandat de trois ans. UN ووفقا لما أشارت إليه المقررة في تقريرها الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/27/52)، ستتركز ولايتها الممتدة لثلاث سنوات على موضوع رئيسي هو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للشعوب الأصلية.
    La Commission internationale d'enquête a présenté son premier rapport au Conseil le 1er juin 2011 et son rapport final le 8 mars 2012. UN وقد قدمت لجنة التحقيق الدولية تقريرها الأول إلى المجلس في 1 حزيران/يونيه 2011()، وتقريرها النهائي في 8 آذار/مارس 2012().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus