Celui-ci formulera des recommandations à l'Assemblée générale dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ثم تقوم اللجنة الاستشاريـــــة بتقديم توصيـــات إلى الجمعيــة العامة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
5. Coopération avec d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies Depuis son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, le Comité consultatif a présenté des rapports aux organes suivants : | UN | 79 - منذ صدور تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، قدمت اللجنة الاستشارية تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة التالية: |
Le Comité rappelle à ce propos le paragraphe 1.24 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, qui décrivait les fonctions du Directeur général. | UN | أولا - 23 وفي هذا الصدد تذكِّر اللجنة الاستشارية بالفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 الذي يوصف فيه دور المدير العام. |
S'agissant de l'organisation des carrières dans les services linguistiques, le Comité consultatif rappelle les observations et recommandations qu'il a formulées dans les paragraphes 108 à 111 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 (A/54/7). | UN | أولا - 48 وفي مسألة التطور الوظيفي في خدمات اللغات، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات 108 إلى 111 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
Il souligne que dans les observations et recommandations qu'il a formulées au chapitre II de son premier rapport sur le projet de budget-programme, il a fait part des préoccupations que lui inspirait l'insuffisance apparente des ressources prévues pour un certain nombre de programmes et de sous-programmes. | UN | وتود اللجنة الاستشارية أن تشدد على أنها، في سياق الملاحظات والتوصيات التي أبدتها في إطار الفصل الثاني من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، أعربت في عدد من الحالات عن قلقها إزاء النقص الواضح في الموارد اللازمة لعدد من البرامج والبرامج الفرعية. |
Le Comité consultatif rappelle les observations qu'il a formulées au paragraphe I.48 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 sur la question d'un système de coûts de revient pour les services de conférence. | UN | أولا - 64 وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها في الفقرة أولا - 48 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية الجديدة لفترة السنتين 2000-2001 فيما يتعلق بمسألة نظام لحساب التكاليف لخدمات المؤتمرات. |
Aux paragraphes 43 et 60 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, le Comité consultatif a indiqué qu'il existait environ 15 500 postes budgétaires et extrabudgétaires. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في الفقرتين 43 و 60 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 إلى وجود مجموع 500 15 وظيفة تقريبا في إطار الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
Depuis la présentation de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour 2008-2009, le Comité consultatif a examiné et approuvé les demandes du Secrétaire général visant à la création des postes extrabudgétaires de la classe D-1 et de rang supérieur ci-après : | UN | ومنذ أن قدمت اللجنة تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، استعرضت ووافقت على الطلبات المقدمة من الأمين العام بإنشاء الوظائف التالية برتبة مد-1 وما فوقها الممولة من الموارد الخارجة من الميزانية: |
À ce sujet, le Comité réitère l'observation qu'il a formulée au paragraphe I.24 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة وتكرر ما أوردته في الفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
À ce sujet, le Comité réitère l'observation qu'il a formulée au paragraphe I.24 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007. | UN | وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة الاستشارية وتكرر ما أوردته في الفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
À cet égard, il rappelle aussi le paragraphe 59 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/62/7). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضا إلى الفقرة 59 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7). |
À cet égard, le Comité rappelle les observations formulées au paragraphe I.50 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى تعليقاتها في الفقرة أولا - 50 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(). |
Liste des rapports soumis par le Comité consultatif depuis son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | قائمة بالتقارير التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية منذ تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 |
Le Comité consultatif rappelle que dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, il s'était dit préoccupé par les taux de vacance de postes persistants de la Commission. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها أعربت، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن قلقها من استمرار ارتفاع معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Il rappelle qu'il a soulevé cette question dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/68/7, par. 138 à 140). | UN | وتشير اللجنة إلى أنها أثارت هذه المسألة في سياق تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/7، الفقرات 138-140). |
On trouvera des informations plus détaillées et des observations et recommandations du Comité consultatif dans les paragraphes XI.5 à XI.10 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/68/7). | UN | ويرد مزيد من المعلومات المفصلة وتعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في الفقرات حادي عشر - 5 إلى حادي عشر - 10 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/7). |
Le Comité consultatif rappelle à ce sujet qu'il avait soulevé la même question dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/68/7, par. 138 à 140). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها أثارت هذه المسألة في سياق تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/7، الفقرات 138-140). |
Depuis la présentation de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011, il a examiné et approuvé les demandes du Secrétaire général visant au reclassement ou à la création des postes extrabudgétaires de la classe D-1 et de rang supérieur ci-après : | UN | وقد قامت اللجنة، منذ أن قدمت تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، باستعراض الطلبات المقدمة من الأمين العام لإعادة تصنيف أو إنشاء الوظائف التالية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية بالرتبة مد-1 وما فوقها، ووافقت عليها: |
Le Comité consultatif rappelle que dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 Ibid., quarante-huitième session, Supplément No 7 (A/48/7), par. I.6. , il avait noté la proposition du Secrétaire général de déclasser le poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes de D-1 à P-5. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنها أشارت، في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى ما اقترحه اﻷمين العام من تخفيض لرتبة وظيفة الأمين التنفيذي للمجلس من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة ف - ٥. |
Le Comité consultatif a réitéré sa recommandation dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-199747. | UN | وأكدت اللجنة توصيتها هذه في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٤٧(. |
Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, le Comité consultatif a réaffirmé qu'il approuvait le concept de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle du Secrétariat comme moyen d'utiliser les ressources le plus efficacement possible et d'améliorer la qualité d'ensemble des services de conférence. | UN | 5 - وفي التقرير الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كررت اللجنة الاستشارية تأييدها لمفهوم الإدارة الكلية المتكاملة باعتباره وسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات. |
Le Comité consultatif répète qu'à son avis les publications doivent avoir un rapport direct avec les réalisations escomptées, selon les indications données au paragraphe 72 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | تكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Le Comité note en revanche que les données récapitulatives sur les dépenses de formation demandées au paragraphe 7 b) de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 n'ont pas été incorporées aux propositions budgétaires. | UN | وتوضح اللجنة أن المعلومات الموحدة المتعلقة بالتدريب لم ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة برغم أن ذلك مطلوب في الفقرة 7 (ب) من التقرير الأول للجنة عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(2). |
Enfin, il ne faut pas oublier que son premier rapport sur le projet de budget-programme, qui n'est que l'un de ceux qu'il établit durant un exercice, dépasse souvent les 200 pages. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة، الذي لا يمثل سوى واحد من التقارير التي تصوغها اللجنة في أي فترة سنتين معينة، كثيرا ما يتجاوز طوله 200 صفحة. |
Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, le Comité a recommandé d'approuver le montant de ressources demandées (voir A/58/7, par. XI.2). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية في أول تقرير لها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 بالموافقة على اعتماد هذه الموارد المطلوبة (انظر الفقرة حادي عشر/2 من الوثيقة A/58/7). |
On trouvera les observations initiales du Comité dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وترد التعليقات الأولية للجنة بشأن المشروع في تقريرها الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2). |
Il rappelle à ce propos, il rappelle les observations figurant au paragraphe II.15 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19972. | UN | وتذكر اللجنة في هذا الصدد بالتعليق الذي قدم في تقريرها السابق)٢(. ثانيا - ١٠ وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود إلى تناول هذه المسألة. |
, présenté conformément à la procédure décrite au paragraphe IV.61 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 Ibid, Supplément No 7 (A/54/7). | UN | ويقدم هذا التقرير عملا باﻹجراء المبين في الفقرة رابعا - ٦١ من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١)٢(. |
Le Comité consultatif a signalé la tendance à demander des crédits au titre de consultants pour compléter les effectifs existants sans justification adéquate (voir par exemple le paragraphe IV.13 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-20032). | UN | 93 - وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى الاتجاه إلى طلب أموال خاصة بالمهام الاستشارية لتكملة الموارد القائمة المتعلقة بالموظفين دون تقديم تبريرات كافية (انظر مثلا الفقرة رابعا - 13 من تقريرها الأول عن ميزانية الفترة 2002-2003)(2). |
Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 (A/52/7/Rev.1), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a soulevé la question des obligations auxquelles était soumise l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne l'assurance maladie | UN | أثارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في معرض استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999 (A/52/7/Rev.1)، مسألة التزامات الأمم المتحـــدة المتعلقــــة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأوصت الأمين العام بأن |